Exemplos de uso de "общении" em russo
Реформаторы могут победить на выборах, если они более искусны в публичном общении, чем популисты.
Los reformadores pueden ganar las elecciones si tienen mayor capacidad para la comunicación pública que los populistas.
Речь об общении, которое приводит не просто к лучшему пониманию отдельно взятого человека, но к реальной перемене.
Se trata de la comunicación que no sólo produce un mayor entendimiento en el individuo, sino que lleva a un cambio real.
Но это может говорить о том, что мы можем лучше понимать друг друга и быть более терпеливыми в нашем общении.
Pero sí puede implicar que podemos entendernos entre nosotros un poco mejor y ser más pacientes en nuestra búsqueda de la comunicación.
И эта идея помогать друг другу, используя сеть сообщений, уходит далеко за пределы нашей первоначальной идеи об общении с семьей и друзьями.
Y esta tendencia de personas usando esta red de comunicación para ayudar unos a otros, va más allá de la idea original de sólo estar en contacto con familiares y amigos.
Господство английского языка еще более явно выражается в общении между гражданами ЕС, где он является первым иностранным языком во всех странах "старой" Европы.
En las comunicaciones entre los ciudadanos de la Unión Europea, el predominio del inglés es aún más marcado pues es el primer idioma extranjero en todos los países de la "vieja" Europa.
Мы начали думать, если действительно все дело в общении между бактериями и подсчете соседей, то недостаточно иметь возможность общаться только в пределах своего вида.
Así empezamos a pensar si esto es realmente acerca de la comunicación en las bacterias, y si se trata de contar a sus vecinos, no es suficiente ser capaz de hablar sólo con su propia especie.
Мы находим в их чрезвычайно богатом невербальном общении - у них есть масса звуков, используемых в разных обстоятельствах, но они также используют прикосновение, позы, жесты - и что же они делают?
Descubrimos en su comunicación no-verbal, que es muy rica, que tienen muchos sonidos que usan en distintas situaciones, pero también usan el tacto, la postura y los gestos, y ¿qué hacen?
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение.
Entonces está ocurriendo allí mucha comunicación emocional.
Эти разговоры для общения внутри вида.
Estas conversaciones son para comunicación entre miembros de la misma especie.
Их способность к общению варьировалась от ноля до минимума.
Su capacidad de comunicación iba de inexistente a mínima.
Это отличный инструмент для общения для плохого и хорошего.
Es una gran herramienta de comunicación para mal o para bien.
Общение лицом к лицу оттачивалось на протяжении миллионов лет эволюции.
La comunicación cara a cara ha sido perfeccionada por millones de años de evolución.
Такое общение способствовало созданию однородных сообществ, они взаимодействовали между собой.
Esta comunicación dio lugar a que se formaran comunidades que, en cierto modo, estaban juntas en eso;
Он используется всеми бактериями и это язык общения между видами.
Es utilizada por todas las diferentes bacterias y es la lengua de comunicación entre especies.
Поэтому все они используют эту молекулу для общения между видами.
Así que todas están utilizando esta molécula para la comunicación entre especies.
Также некоторые из этих штук более ориентированы на самовыражение и общение,
Y algunos otros, en realidad, están más orientados a la expresión y a la comunicación.
Если стратегия общения идёт вразрез с политикой, то она не сработает.
Una estrategia de comunicaciones no puede funcionar si va en contra de la política.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie