Exemplos de uso de "общественный" em russo com tradução "público"
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание.
Sus emisiones provocaron protestas que obligaron a nuestro parlamento a organizar una audiencia pública.
Однако, учитывая сильный отрицательный общественный настрой против Одзавы, это невозможно.
Pero, dado el fuerte sentimiento público contra Ozawa, eso es imposible.
Чувство игры по правилам требует голоса, который можно получить только через общественный диалог.
La sensación de juego limpio requiere voz y voto, que sólo se puede lograr mediante el diálogo público.
Потому что знание - это общественный товар, интеллектуальные достижения одной страны часто приносят пользу другим.
Como el conocimiento es un bien público, los beneficios intelectuales obtenidos por un país con frecuencia benefician a otros.
Стратегия полного развития, таким образом, требует комбинации глобализации с достаточными инвестициями в общественный сектор.
Por lo tanto, las estrategias nacionales de desarrollo deben combinar la globalización con una suficiente inversión pública.
С вечера пятницы до захода солнца в субботу прекращают работу рынки, магазины, общественный транспорт.
Desde la noche del viernes hasta la puesta del sol del sábado, mercados y tiendas cierran y el transporte público interrumpe su trabajo.
Премьер Госсовета принес извинения в первую очередь в ответ на широкий общественный протест, выраженный через Интернет.
El premier Zhu se disculpó principalmente como respuesta al clamor público en internet.
Ведущий общественный интеллектуал Наоки Инозе, который также является вице-губернатором Токио, заявил, что "эра роста закончилась".
Un intelectual público de renombre, Naoki Inose, que también es vicegobernador de Tokio, ha declarado que "la era del crecimiento terminó".
Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции.
Segundo, crear aún más demanda pública intensiva y estricta para reducir los productos químicos en los productos agrícolas frescos.
В обмен, они должны внести свой вклад в общественный фонд улучшения жилищных условий, экологических и инфраструктурных усовершенствований.
A cambio, tienen que contribuir a un fondo público para mejoras en vivienda, en infraestructura y ambientales.
Общественный интерес - это ракета, а цель - это "правящая сила", которая защищает себя, создавая приманку в виде бесцельных разговоров.
El interés público es el misil y el objetivo es el "gobierno" que se protege al soltar un señuelo en la forma de rumores.
общественный порядок должен перестать полагаться на финансовый сектор, независимо от потребности в пакетах мер по борьбе с кризисом.
la política pública deberá dejar de deferir al sector financiero, sin importar la necesidad de paquetes de rescate.
Хуанг, например, потерял свою лицензию на исследовательскую деятельность, и ему запретили занимать какой-либо общественный пост в течение пяти лет.
Hwang, por ejemplo, ha perdido su permiso de investigación y se le ha prohibido ocupar otro cargo público durante cinco años.
другим (возможно, большинству) будет больше важен общественный порядок, повышение отчётности должностных лиц, некоторая степень участия в политике и улучшение экономического положения.
otros (probablemente una mayoría) se preocuparán más por el orden público, una mayor rendición oficial de cuentas, un grado de participación política y una mejora económica.
Экономисты, возможно, не любят обращать внимание на общественный образ мыслей и то, как он влияет на изменение цен, мировые новости и спекулятивную динамику.
A los economistas tal vez no les guste concentrarse en la opinión pública y cómo interactúa con los cambios de precios, las noticias de todo el mundo y la dinámica especulativa.
Не являясь протекционизмом в обычном смысле этого слова, запрет на приобретение портов дубайской компанией отражает более широкое и определенное желание максимизировать общественный интерес.
Más que proteccionismo en el sentido habitual, el decir no a la adquisición de Dubai reflejaría el deseo de maximizar el interés público definido en términos más amplios y de manera más adecuada.
Те, кто год назад продемонстрировал великий общественный дух, почувствовали, придя к власти, что не могут восстановить верховенство закона, не подорвав при этом экономический рост.
Algunos de los que hace un año mostraron un gran espíritu público llegaron a sentir, una vez en el gobierno, que no podían defender la supremacía de la ley sin afectar el crecimiento económico.
Настаивая на том, что самоопределение является единственным путем вперед, он призвал армию отказаться даже от пассивной связи с восстанием и поручил ей восстановить общественный порядок.
Convocó al ejército, haciendo hincapié en que la autodeterminación era el único camino por seguir, a rechazar una asociación, incluso pasiva, con la insurrección y le instruyo a restablecer el orden público.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie