Exemplos de uso de "обществом" em russo
Китай сегодня является обществом, прогнившим насквозь.
China es ahora una sociedad podrida hasta la médula.
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
Una sociedad desigual no puede evitar ser una sociedad injusta.
Некоторые антропологи называют это оригинальным обществом изобилия.
Algunos antropólogos llaman a esto la sociedad opulenta primitiva.
Внутри, Европа должна оставаться и открытым обществом и открытой экономикой.
Internamente, Europa debería seguir siendo una sociedad abierta y también una economía abierta.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
Florida es una sociedad mucho más desigual en lo material que Cuba.
Отношение между государством и обществом в Китае отличается от западного.
La relación entre estado y sociedad en China es muy diferente a la occidental.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
Como resultado, Clinton ha iniciado un verdadero diálogo estratégico con la sociedad civil.
В Соединенных Штатах президент Джордж Буш называет свою мечту "обществом собственности".
En los Estados Unidos, el Presidente George W. Bush llama a su sueño la "sociedad de propietarios".
Эта концентрация прибыли коренным образом меняет отношения между обществом и государством.
Esta concentración de las rentas modifica radicalmente la relación de la sociedad con el Estado.
В этом мире красный цвет - это компромисс между художником, имиджмейкером и обществом.
En este mundo, el color rojo es un compromiso entre el artista, los creadores de imágenes y la sociedad.
это также основной момент в отношениях между медиками и обществом в целом.
es también un punto central en la relación entre la profesión médica y la sociedad como un todo.
Быть может, нам следует смягчать угрозу, создаваемую обществом слежки, проводя ежегодный день амнистии.
Tal vez deberíamos desactivar las amenazas planteadas por una sociedad de la vigilancia disponiendo de un día anual de amnistía.
Упразднение ВТО было бы равнозначно попытке управлять современным обществом при отсутствии судебных органов.
Eliminar a la OMC sería como tratar de manejar una sociedad moderna sin tribunales de derecho.
Таким образом, находясь в периоде застоя, Япония остается мирным и довольно консервативным обществом.
Así, el estancado Japón ha seguido siendo una sociedad pacifica y bastante conservadora.
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому.
Somos la primera sociedad en vivir en un mundo en el que no adoramos a nada más que a nosotros mismos.
Никакое материальное процветание не сможет сделать Китай здоровым обществом без так необходимой оценки прошлого.
Ningún nivel de prosperidad material podrá hacer de China una sociedad sana sin esta reflexión honesta y necesaria sobre el pasado.
Частично эти огромные расхождения в представлениях объясняются тем, что Америка является крайне поляризованным обществом.
Parte de la causa de estas enormes divergencias de opinión es que Estados Unidos es una sociedad cada vez más polarizada.
различия в "соответствующем" поведении для мужчин и женщин, которые диктуются обществом и укрепляются рынком.
en las diferencias entre los comportamientos que se consideran "apropiados" tanto para los hombres como para las mujeres, según lo dictado por la sociedad y reforzado por el mercado.
Более того, он, кажется, считает, что конфронтации между государством и гражданским обществом являются контрпродуктивными.
Además, parece creer que las confrontaciones entre el Estado y la sociedad civil son contraproducentes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie