Exemplos de uso de "объединены" em russo
Traduções:
todos679
unir573
unificar25
integrar23
aunar16
reunir16
aliar6
comprender5
fusionar5
interconectar1
mancomunar1
outras traduções8
Итак, все люди объединены изначальными, адаптивными императивами.
Ahora, todos los pueblos comparten los mismos y crudos imperativos adaptativos.
Общественные и частные вклады объединены во многих отношениях.
Las contribuciones públicas y privadas se combinan de muchas maneras.
Но и здесь, в рассуждениях многих критиков, эти две страны часто объединены.
Pero, en la mente de muchos críticos, los dos países a menudo son lo mismo.
Однако если речь идет о расплавлении ядерного топлива на Фукусиме, то оба эти события объединены общей темой.
Pero cuando se trata de la fusión del reactor nuclear en Fukushima, los dos acontecimientos tienen algo en común.
В Гватемале, стране с крупнейшей экономикой в регионе, менее 3% работников объединены в профсоюзы, которые к тому же не играют существенной роли.
En Guatemala, la economía de mayor tamaño, menos del 3% de los trabajadores están sindicalizados y sus sindicatos tienen un peso mínimo.
Когда дело доходит до общественного мнения, Германия больше не является исключением, а европейские правительства объединены в своем нежелании отправлять войска для того, чтобы держать на расстоянии Израиль и Хезболлу.
Alemania ya no es la excepción en materias de opinión pública, y los gobiernos europeos comparten su reticencia a enviar tropas a terreno para separar a Israel de Hizbulah.
А потом, около 500 лет назад, люди во всем мире начали связываться посредством судоходства, железных дорог, через телеграф, через Интернет, до того момента когда мы, похоже, объединены в глобальный мозг почти семи миллиардов человек.
Y luego desde hace unos 500 años los humanos comenzaron a vincularse mundialmente mediante barcos, trenes, mediante el telégrafo e Internet hasta hoy que parecemos ser parte de un cerebro mundial de casi 7 mil millones de individuos.
Идея двухнационального палестино-израильского государства представляет собой опасную иллюзию того, будто бы два народа, обладающие кардинальными различиями в языке, религии, культуре и истории, разделённые глубокой экономической пропастью и связанные со своими особыми внутренними мирами (палестинцы с арабским миром, а израильтяне с остальным миром евреев), могут быть объединены в рамках одного государства.
La idea de un estado palestino-israelí binacional encarna la peligrosa ilusión de que dos pueblos que son completamente diferentes en su idioma, religión, cultura e historia, que están divididos por un profundo abismo económico y conectados a sus propios mundos externos -los palestinos al mundo árabe y los israelíes al resto del judaísmo mundial- se pueden combinar en el marco de un único estado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie