Exemplos de uso de "объявлены" em russo com tradução "declarar"

<>
Религиозные и социополитические ассоциации опасаются, что их связи по всему миру будут разорваны и само их существование будет поставлено под угрозу, если их коллеги заграницей будут объявлены в Китае подрывными элементами. Las asociaciones religiosas y sociopolíticas temen que sus lazos con el mundo se vean afectados y que su existencia se vea amenazada si sus contrapartes en el extranjero son declaradas como subversivas en el resto de China.
100 000 членов этой мусульманской секты, которая полагает, что Мухаммед не был последним пророком, были объявлены еретиками, и правительство запретило их публикации, пока этот запрет не был полностью снят Верховным судом Бангладеш. Los 100.000 miembros de esa secta musulmana, que creen que Mahoma no fue el último profeta, han sido declarados infieles y el gobierno prohibió sus publicaciones hasta que el Tribunal Supremo de Bangladesh anuló la prohibición.
Они знали, что если бы истинные условия многих крупных банков были публично приданы огласке, то многие из них были бы немедленно объявлены банкротами, что, в свою очередь, потребовало бы правительственного вмешательства для остановки цунами панического изъятия вкладов из банков. Sabían que si se daban a conocer al público las condiciones reales de los grandes bancos, muchos de ellos tendrían que ser declarados inmediatamente en quiebra, lo que requeriría una intervención del gobierno para evitar un tsunami de corridas contra los bancos.
Иран объявил войну Соединённым Штатам. Irán le declaró la guerra a Estados Unidos.
Кто может выпустить "фатву" или объявить "джихад"? ¿Quién puede emitir una "fatwa" o declarar la "jihad"?
Он использовал маркетинговое решение, объявив картошку королевским овощем. Intentó una solución de márketing, en la que declaró que la papa era una hortaliza real.
Тридцать лет назад президент США объявил ``войну раку". Hace treinta años el presidente de Estados Unidos (EU) declaró la "guerra contra el cáncer".
Но готовность объявить банкротство Американской модели абсолютно безосновательна. Pero esta ansia por declarar al modelo estadounidense en bacarrota es por completo errónea.
Индира Ганди объявила режим чрезвычайного положения в 1975 г. Indira Gandhi declaró el estado de emergencia en 1975.
Объявление запретной для полетов зоны - это не "мягкий" вариант: Declarar una zona de exclusión aérea no es una opción "blanda":
Имеет ли право какая-либо самоизбравшаяся группа объявлять независимость? ¿Algún grupo autoproclamado en alguna parte tiene derecho a declarar la independencia?
Объявив войну терроризму, Буш использовал ее для вторжения в Ирак. Cuando Bush declaró la guerra contra el terrorismo, utilizó esa guerra para invadir Iraq.
Объявив войну с терроризмом, Буш повел за собой всю страну. Al declarar la guerra al terror, Bush unió el país tras sí.
Он объявил, что он за продолжение сопротивления во всех формах. Declaró que está a favor de la continuación de la resistencia de todas las formas posibles.
Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным. Peor todavía, fui transformado en una caricatura y luego se declaró la falsedad de mi postura.
обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле. ambas partes simplemente deben declarar su buena voluntad.
Киотский договор по изменению климата был объявлен неприемлемым для США. El Protocolo de Kyoto sobre cambio climático fue declarado inaceptable para EU.
Компания была объявлена банкротом прошлой осенью из-за атаки хакеров. Declaró la quiebra el último otoño debido a un sabotaje.
Хотя Европейский суд позднее объявил это решение недействительным, тупиковая ситуация остается. Aunque después el Tribunal Europeo de Justicia declaró inválida esa decisión, sigue habiendo un punto muerto.
ведь президент Лула объявил своей целью предоставить всем школьникам трехразовое питание. El presidente Lula declaró que su objetivo era asegurar que todos tuvieran 3 comidas al día.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.