Exemplos de uso de "ограничивающими" em russo com tradução "limitar"

<>
Контроль над мерами защиты, ограничивающими наши права и свободы, придающие нашей жизни достоинство, так же важен, как и сама защита. Tan necesario como la protección es el freno a las medidas en pro de la seguridad que limiten las libertades que dan dignidad a nuestra vida.
Они являются по существу ограничивающими время попытками прийти к соглашению с проблемами, и им нужно позволить пройти все стадии, если они основаны на обдумывании избранным большинством представителей. Intrínsecamente son intentos limitados en el tiempo para hacer frente a temas específicos, y si se basan en las deliberaciones de una mayoría de representantes electos, se debe permitir que sigan su curso.
Однако, метафора ограничена простым фактом: Sin embargo, un simple hecho limita la metáfora:
Она ограничена искажениями нашего восприятия. Está limitado por nuestros prejuicios cognitivos.
Решение это более ограниченное понятие. La resolución es algo mucho más limitado.
Оно ненадёжно, неравномерно и ограничено. Es frágil, desequilibrada y limitada.
Но это не ограничено Википедией. Ahora bien, esto no se limita sólo a Wikipedia.
Проблемы не ограничены только США. Los problemas no se limitan a los Estados Unidos.
Более точно, Кастро ограничивает кубинцев. Más precisamente, Castro limita a los cubanos.
и ограниченные и негибкие поставки нефти. y existencias limitadas e inelásticas de petróleo.
Любой спад будет коротким и ограниченным. Cualquier recesión sería, muy probablemente, corta y limitada.
Вас не может ограничивать общественное мнение. No se puede limitar a la opinión pública.
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания. Al reducir los cargos, el PCC ha limitado los posibles castigos.
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания. Al reducir los cargos, el PCC ha limitado los posibles castigos.
Это позволило частично ограничить негативные последствия. Se pudo, en parte, limitar los daños.
Их способность действовать ограничена их политической обстановкой. Su capacidad para actuar está limitada por su medio político.
Но польза образования как такового здесь ограничена. Pero, en este caso, la educación por si misma tiene una utilidad limitada.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы - один процент. El FMI hoy tiene recursos limitados, el 1%.
Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса. El organismo recomienda, igualmente, limitar el consumo de carnes rojas.
В-третьих, нужно также ограничить финансовые спекуляции. En tercer lugar, se debe limitar también la especulación financiera.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.