Exemplos de uso de "одновременно" em russo

<>
Представьте, например, эти две мысли одновременно. Imagínense, si quieren, estas dos ideas juntas.
Одновременно укрепляются позиции США и Турции. Entre más se acusa a Rusia de tener ambiciones neoimperialistas, más se debilita su poder real.
Я одновременно и ребенок, и азартный игрок. Soy una niña y a la misma vez apuesto todo el tiempo.
Мы можем использовать биоматериалы и клетки одновременно. en realidad se puede usar biomateriales junto con células.
Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям. El enfoque europeo tenía dos vertientes.
То, что происходит, является одновременно мощным и ясным. Lo que está sucediendo es sólido y claro.
Две этих группы не могут быть правы одновременно. No puede ser que ambos lados tengan la razón.
Самыми опасными будут одновременно мобильные и токсичные наноматериалы. Los nanomateriales más peligrosos serían los que son a un tiempo móviles y tóxicos.
А все ведь не могут одновременно ошибаться, правда?" Y todos no pueden equivocarse, ¿no?"
И одновременно сделали прорыв в области компьютерной визуализации. Y que en el camino crearon un avance en visualización computarizada.
Тем самым, они одновременно культивируют то, что они называют . Y mientras lo hacen cultivan lo que denominan "curiosidad sin supuestos".
Честолюбивая цель, которую одновременно и можно, и нельзя достичь. Un objetivo ambicioso, que puede alcanzarse o no.
Нет, нам нужен 1-2 монстра одновременно на экране. No, queremos uno o dos monstruos en pantalla en un momento dado.
Только люди являются одновременно ген-машинами и мем-машинами. Sólo nosotros somos máquinas de genes al igual que máquinas de memes.
Они хотели, чтоб работа машины закончилась одновременно с композицией. Se quería que terminara exactamente a tiempo.
Он одновременно хорошо известный американский компьютерщик, но также он кениец; Es tanto un geek estadounidense muy conocido, como así también un keniano;
Это значит, что мы оказали культурное воздействие одновременно с научным. Significa que tuvimos impacto, tanto científica como culturalmente.
В 2004-м году 15 стран одновременно вступили в Евросоюз, En 2004, 15 nuevos países se unieron a la U.E.
Фильм проецировали одновременно на семи экранах шириной в 60 метров. Se proyectaba en 7 pantallas y tenía 60 metros de ancho.
Вместо размышлений о том, что сконструировать, конструируют и думают одновременно. En lugar de pensar sobre qué construir construir a fin de pensar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.