Exemplos de uso de "оперировать" em russo

<>
Traduções: todos11 operar4 outras traduções7
Анестезия дала хирургам свободу оперировать. La anestesia le dio a los cirujanos la libertad de operar.
Хирурги, оперирующие вручную, знают, какое усилие они прикладывают, только по тому, как они это ощущают; Los cirujanos que operan manualmente saben cuánta fuerza ejercen sólo por cómo se siente;
Наш мозг развился, чтобы помочь нам выжить среди таких величин размера и скорости, с которыми оперируют наши тела. nuestros cerebros han evolucionado para ayudarnos a sobrevivir dentro de órdenes de magnitud de tamaño y velocidad en los que operan nuestros cuerpos.
Я имею в виду, что во многом то, как мы делаем это, говорит о том, мы все ещё оперируем в темноте. Quiero decir, en cierto sentido, por la manera en que lo hacemos, aún operamos en la oscuridad.
Можно было начинать оперировать везде, желудок, печень, сердце, мозг. Podrías empezar a hacer cirugías donde fuera, en el intestino, en el hígado, en el corazón, en el cerebro.
Что если люди и в самом деле привыкнут оперировать "корзинами"? ¿Qué ocurriría si el público se acostumbrara a expresar las cantidades en cestas?
В данном случае людям, заполняющим налоговые декларации, придётся научиться оперировать расчётными единицами. Así, los contribuyentes que rellenan declaraciones de la renta tendrían que familiarizarse con las unidades de cuenta.
Я прекратил оперировать примерно 6 лет назад и, как многим известно, окончательно стал писателем. Dejé de hacer cirugía hace como seis años atrás y me convertí en un escritor a tiempo completo, como muchos saben.
И, используя руку, мы можем на самом деле оперировать шестью степенями свободы, шестью степенями навигационного управления. Y, usando una mano, podemos de hecho ejercer seis grados de libertad, seis grados de control de navegación.
Конечно, авторитарное правление может с этим справиться на ранней стадии индустриализации, но "экономика знаний" не может оперировать закрепощенным разумом. Desde luego, con un gobierno autoritario se puede gestionar las fases tempranas de la industrialización, pero una "economía del conocimiento" no puede funcionar con mentes amordazadas.
Необходимо было оперировать другими фактами, в том числе указывая на попытки сокрытия, что нарушает условия договора о нераспространении атомного оружия, а также доказывать, что эти нарушения были настолько серьезными, что работу Ирана по обогащению урана нужно было остановить. Tenía que señalar otras cuestiones, como los intentos de ocultamiento, que violan el TNP y argumentar que esas infracciones eran tan serias que había que retirarle a Irán el derecho de enriquecimiento.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.