Exemplos de uso de "оправданиях" em russo com tradução "excusa"
Ширак практикует политику "козлоотпущенчества" и оправданий.
Chirac practica la política del "chivo expiatorio" y las excusas.
Так что длительному бездействию нет никакого оправдания.
Así, pues, no hay excusa para que continúe la inacción.
Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений:
Esta es la excusa más antigua para justificar los actos carentes de ética:
Однако советское наследство не может служить оправданием всего происходящего.
Pero nuestra herencia soviética no es excusa para todo.
Когда на витрине джинсы сотни различных фасонов, нельзя найти оправдание ошибке.
Con un centenar de tipos diferentes de jeasn en despliegue, no hay excusa al fracaso.
Этому не может быть никаких оправданий, никаких "но мы не намеревались".
No puede haber ninguna excusa, ningún "pero no fue nuestra intención".
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках.
No hay ninguna excusa para mantener a los animales salvajes en los parques de diversiones o en los circos.
Само по себе, конечно, это очень нелепо, но очень частое оправдание менеджеров.
Algo ridículo, por supuesto, pero esa es una de las excusas de los gerentes.
Большинство жертв также используют различные оправдания, чтобы не копаться в своих воспоминаниях.
La mayoría de las víctimas usan también distintas excusas para ahogar sus recuerdos.
Мы можем ожидать всякого рода обманчивые оправдания из источников ЕС за отстранение МВФ:
No debería extrañarnos oír toda clase de excusas engañosas procedentes de la UE para excluir al FMI:
Изображение Запада в качестве врага стало единственным идеологическим оправданием для путинской модели корпоративного государства.
La imagen de Occidente como enemigo se ha convertido en la única excusa ideológica para el modelo de Putin de un estado corporativo.
Но "война с террором" также предоставила этому правительству оправдание арестовывать и задерживать подозреваемых без обвинения.
Pero la "guerra contra el terror" ha brindado también al Gobierno una excusa para detener y retener sin cargos a sospechosos.
Но для основного мирового игрока и крупнейшего в мире производителя автомобилей подобное оправдание является недостаточным.
Pero como actor global dominante y por ser la compañía automovilística más grande del mundo, esa excusa no alcanza.
Слабая способность принять помощь со стороны стран-получателей не является оправданием для непредоставления донором помощи.
Una baja capacidad para absorber la ayuda por parte de los países receptores no es excusa para una asistencia dirigida e impulsada por los donantes.
Как президент ведущего колледжа либерального образования, известного своей историей инноваций, у меня не будет оправданий.
Como rectora de un destacado colegio de artes liberales, famoso por su historia inovadora, no hubo excusa alguna.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie