Exemplos de uso de "оправдания" em russo
Так что оправдания Майкрософта не выдерживают критики.
En consecuencia, la defensa de Microsoft yerra el tiro.
Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания.
La oposición del BCE y de la Comisión a una adopción rápida del euro carece de bases sólidas.
Но это никогда не должно использоваться для оправдания агрессии против других.
No obstante, nunca debe utilizarse para justificar la agresión contra otros.
Однако неспособности Аннана справиться именно с такими ситуациями постоянно находятся оправдания.
Casi invariablemente, se restó importancia a los fracasos de Annan en tales situaciones.
Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
Ahora bien, explotar la historia para justificar la violencia actual no funcionará para siempre.
Не стоит отрицать, что часто участие общественности используется для оправдания обмана.
No sirve de nada negar que la participación cívica sirve con demasiada frecuencia únicamente para legitimar un engaño.
Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости.
Ahora es lugar común que la teoría evolucionista se utilizó para justificar las injusticias capitalistas.
Причины, приводимые для оправдания войны в Ираке, никогда не были абсолютно ясны.
Las razones dadas para emprender la guerra en el Iraq nunca estuvieron del todo claras.
Например, нарисовать себе смехотворные оправдания насчёт того, почему, всё-таки, старение - хорошо.
Como, por ejemplo, inventar esas razones ridículas de que envejecer es algo bueno después de todo.
Буш и его чиновники использовали три основных довода для оправдания вторжения в Ирак.
Bush y sus funcionarios utilizaron tres argumentos principales para justificar la invasión del Iraq.
И они не оказались исламистскими монстрами, которых всегда используют диктаторы для оправдания своего режима.
Y resultaron no ser los monstruos islamistas que los dictadores siempre usaban para justificar sus regímenes.
Вместо этого для оправдания потворству неэффективным и монополистическим внутренним финансовым системам используется пугало глобализации.
En cambio, el coco de la globalización financiera se utiliza como pretexto para seguir manteniendo sistemas financieros internos ineficientes y monopólicos.
На Западе в качестве оправдания была выдвинута фраза "слишком большие, чтобы позволить им обанкротиться".
El Reino Unido y Europa hicieron lo mismo al salvar a RBS, HBOS-Lloyds, Fortis, Hypo Real Estate y otros.
Мюнхен также использовался для оправдания вьетнамской войны и выбора президента Буша начать войну в Ираке.
También se presentó a Munich como un justificativo para la Guerra de Vietnam y la guerra por elección del presidente Bush en Irak.
Законные ограничения на гуманитарную интервенцию необходимы, поскольку диктаторы слишком часто используют это для оправдания криминальной агрессии.
Son necesarias limitaciones legales a la intervención humanitaria, porque los dictadores suelen justificar con demasiada frecuencia la agresión criminal.
Трусливый компромисс и политические оправдания - как это часто бывало в истории - взяли верх над принципиальной позицией.
Los acuerdos cobardes y los pretextos políticos -como tantas veces sucedió en la historia- se impusieron a una posición de principios.
Сегодня Хартия ОНН легально обязывает государств-волков - то есть обладающих большой силой - предоставлять свои оправдания использования оружия.
Actualmente, la Carta de las Naciones Unidas obliga jurídicamente a los Estados-lobo a justificar el uso de la violencia armada.
Не стоит обращать внимания на всякого рода неуклюжие оправдания на тему того, как трудно оценивать противоречивые разведданные.
Ignoremos todos los débiles pretextos sobre las dificultades de evaluar información de inteligencia contradictoria.
Или же они просто ограничатся косметическими реформами, необходимым минимумом для оправдания спасательных планов стоимостью во многие триллионы долларов?
¿O simplemente querrán imponer reformas cosméticas -el mínimo requerido para justificar los rescates de mega-billones de dólares?
Другой результат - вульгаризация религиозного знания, когда положениями Корана злоупотребляют и выдёргивают их из контекста для оправдания политических целей.
Otro, es la vulgarización del conocimiento religioso, que abusa de las enseñanzas del Corán y las saca de contexto para apoyar fines políticos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie