Exemplos de uso de "определении" em russo
Я хочу рассказать об ошибках в определении ценности.
Quiero hablar ahora de los errores en la valoración.
То есть то, насколько мы точны в определении образов.
Es decir, cómo de certero somos encontrando patrones.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
Nadie debe subestimar la dificultad de evaluar las intenciones reales de Irán.
но воля общин в определении своего будущего была учтена.
Pero se aceptó el derecho de las comunidades a decidir su futuro.
Стойкий оптимизм отражает серьезные ошибки в определении проблем мировой экономики.
El optimismo persistente refleja un diagnóstico erróneo serio de los problemas de la economía global.
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
La dificultad práctica está en reconocer cuándo los profesionales de la política están distorsionando la realidad.
Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека.
Entonces todo eso está en la creación de contenido, de relevancia, expresiones humanas básicas.
Внешние факторы будут решающими в определении того, чем все закончится для Турции.
Los factores externos serán fundamentales en la determinación del destino de Turquía.
оно является причинным фактором при определении самой природы "равновесия", в котором окажется система.
es un factor causal en la determinación de la naturaleza misma del "equilibrio" que habrá de prevalecer.
но не в определении сумм выплат, а в создании эффективных потребностей в капитале.
no estableciendo las remuneraciones, sino imponiendo requerimientos de capital efectivos.
И мы очень хороши в отыгрыше решений, и определении нехватки "реальности" в ситуации.
Por eso se nos da muy bien, cuando representamos una solución, detectar si algo carece de autenticidad.
При любом определении это огромные инвестиции, которые можно было бы продуктивно использовать по-другому.
No importa de dónde se la mire, constituye una inversión enorme que podría haber tenido muchos otros usos productivos.
Первая заключается в определении, на кого должна быть возложена ответственность за выявление одиозных долгов.
Dadas las pruebas relativas a una generalizada fuga de capitales estimulada por los préstamos externos, los gobiernos africanos pueden insistir con razón en que deben ser los acreedores quienes demuestren la utilización de sus préstamos para fines auténticos.
Китай заявляет, что он имеет право играть роль в определении правил, управляющих международной системой.
China afirma que tiene derecho a desempeñar un papel en la formulación de las normas que rigen el sistema internacional.
отсутствие у США четкой политики в отношении этого обостряющегося конфликта было явно вызвано путаницей в определении мишени.
la falta de una política estadounidense clara para ese creciente conflicto fue evidentemente causada por una confusión de objetivos.
Строгое централизованное единообразие является важным в определении весов и мер, а также при выпуске банкнот и монет.
En contraste, los créditos y la regulación bancarios tienen que incorporar el conocimiento local porque en una economía dinámica no reglamentada, cada prestatario, crédito y banco es diferente (aunque algunas pautas generales pueden ayudar).
Наука играет важную роль в информировании людей, принимающих решения, в изменении нашего поведения и в определении направления дальнейших изменений.
Y la ciencia es importante para informar a los que toman las decisiones y también para cambiar cómo las tomamos nosotros y saber en qué dirección vamos con ese cambio.
Опять же, здесь я тестирую переднюю часть поясной извилины коры вашего головного мозга и вызываю конфликты в определении соответствий.
Otra vez estoy evaluando su corteza cingular anterior, con una detección de patrones contradictoria.
Второе, проекты будут приносить доход, только если развитые страны будут сотрудничать при определении правильного типа рынка квот на эмиссию двуокиси углерода.
Segundo, los proyectos producirán ganancias sólo si los países desarrollados cooperan en el establecimiento del tipo correcto de mercados de carbono.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie