Exemplos de uso de "определяющий" em russo com tradução "determinante"
Traduções:
todos789
determinar394
definir283
acordar25
condicionar19
determinante16
especificar13
nombrar11
probar9
asignar4
especificarse3
delimitar2
colocar1
nombrarse1
outras traduções8
Определяющий фактор это совсем не ресурсы, а изобретательность.
El factor determinante nunca es el recurso, sino el ingenio.
Другие экономисты видят в могущественных профсоюзах Европы важный фактор, определяющий отношение европейцев к работе.
Otros economistas ven a los poderosos sindicatos de Europa como importante factor determinante de las actitudes europeas para con el trabajo.
У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор.
Puede que no tengas el dinero, o la corte suprema, pero ese no es el factor determinante.
Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории.
Las crisis severas son momentos determinantes en la historia.
Членство в Евросоюзе не должно быть определяющим фактором европейского искусства управлять государством.
La membresía en la UE no debería ser el factor determinante en el gobierno de Europa.
Более того, жадность управляющих не может быть единственным фактором, определяющим вознаграждения для управляющего состава.
Además, la avaricia de los jefes no puede ser la única determinante de la remuneración de los administrativos.
А ключевым фактором, определяющим, будут ли они здоровы или нет, является доступ к чистой воде.
Y un factor determinante para tener o no buena salud es el acceso a agua limpia.
"Сознание поколения" пожилых, в отличие от "классового сознания", явно не является определяющим фактором в политических предпочтениях людей.
Evidentemente, la "conciencia de generación", a diferencia de la "conciencia de clase" de otro tiempo, no es un factor determinante en las preferencias políticas de los ciudadanos.
Оба лидера должны признать, что история - это судьба, и что неопровержимая логика географии является ее определяющим фактором.
Los dos líderes tienen que reconocer que la historia es destino y la irrefutable lógica de la geografía es uno de sus aspectos determinantes.
Эти концепции предоставляют совершенно иное объяснение реального мира, включая распределение доходов и определяющие факторы экономической активности и роста.
De dichos conceptos se desprenden explicaciones del mundo real en gran medida diferentes, incluidos los factores determinantes de la actividad y del desarrollo económicos y la distribución de los ingresos.
Кроме того, основным фактором, определяющим голосование на предстоящих выборах, скорее всего, будет принадлежность к определенному поколению (возрастной группе).
Además, es probable que uno de los principales factores determinantes de la actitud de los votantes en las próximas elecciones sea el generacional.
Таким образом, решающие определяющие факторы богатства и бедности - это не различия в стимулах, а различия в том, как люди реагируют на них.
Así pues, los determinantes cruciales de la riqueza y la pobreza no son las diferencias en los incentivos, sino la forma en que las personas responden ante ellos.
Вторжение Китая подтверждает древнюю стратегическую аксиому, что "география является реальным определяющим фактором истории" - и, как результат, также внешней политики и политики безопасности.
La incursión de China reafirma el antiguo axioma estratégico de que "la geografía es el verdadero determinante de la historia" -y, en consecuencia, también de la política exterior y de seguridad.
Правильное питание и достаточная спортивная нагрузка являются основными определяющими факторами, вызывающими стремительно растущее число детей, которые страдают либо от излишнего веса, либо от ожирения.
Una dieta adecuada y bastante ejercicio en familia son factores determinantes, que hacen disminuir notablemente el número de niños con sobrepeso e incluso obesidad.
И, признавая, что наличие сотрудников с необходимыми навыками является ключевым фактором, определяющим, где предприятия проводят свои исследования и разработки, многие страны наращивают свои инвестиции в высшее образование и профессиональную подготовку в области науки, техники и технологий.
Y muchos países, conscientes de que la disponibilidad de trabajadores calificados es un determinante fundamental de las elecciones geográficas de las empresas para sus actividades de I+D, están aumentando su inversión en educación terciaria y en capacitación en ciencia, ingeniería y tecnología.
И в отличие от существующего уже много веков вестфальского миропорядка на основе суверенного существования государств-наций, согласно которому определяющим фактором был удельный вес каждого государства, в мире взаимозависимости военная и экономическая безопасность, сохранность здоровья людей и окружающей среды сильнейших являются постоянным заложником слабейших.
A diferencia del orden westfaliano centenario de los estados naciones, en el que el peso específico de cada estado era el factor determinante, en un mundo de interdependencia, la seguridad, la estabilidad económica, la salud y el medio ambiente de los más fuertes son continuamente rehenes de los más débiles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie