Exemplos de uso de "оптимальная" em russo
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах.
La combinación óptima de soluciones creará el mayor impacto a cambio de la menor inversión.
Часто оптимальная экономическая политика и наилучшие методы организации бывают недостижимыми - или даже нежелательными.
Con frecuencia, no se pueden alcanzar -ni son deseables siquiera- las políticas económicas óptimas y las buenas prácticas internacionales.
Любой переход к миру может оказаться эфемерным, если основным приоритетом будет не политическое примирение и интеграция, а оптимальная экономическая политика.
Si los encargados de la formulación de políticas no le dan prioridad absoluta a la reconstrucción y a la reinserción -en vez de buscar políticas económicas óptimas- la paz puede ser efímera.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста.
Tenemos que mantener una temperatura óptima para el crecimiento.
Хотя ранее считалось, что рынки независимо от их состояния всегда работают оптимально, что означает, что никакое вмешательство государства в их работу не будет эффективным либо желательным.
El principio aceptado actualmente es el de que los mercados se equilibran óptimamente, sea cual fuere su estado, lo que quiere decir que ninguna intervención o regulación gubernamental sería eficiente ni deseable.
Так что это оптимальный способ объединения информации.
Por lo tanto, es la manera óptima de combinar información.
Таким образом, возможно, те, кто принимают решения, столкнувшись с жертвами предыдущей политики и будущими жертвами нынешней политики, были бы просто счастливы, наконец-то, распределить ресурсы оптимально эффективным способом.
Por eso, tal vez los encargados de la adopción de decisiones, al encontrarse ante las víctimas de políticas anteriores y de las víctimas futuras de las actuales, se alegrarían simplemente de poder por fin asignar recursos de un modo óptimamente eficiente.
И он, или она, рассчитывает оптимальную форму распылителя.
Él calculará el diseño óptimo para la boquilla.
Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок.
La búsqueda del equilibrio óptimo es un proceso interminable de ensayo y error.
Но само собой разумеется, что это не оптимальный вариант.
Pero no es, de ninguna manera, una situación óptima.
Поэтому оптимальным источником антиоксидантов является питание, а не добавки.
De modo que la fuente óptima de antioxidantes es la dieta, no los complementos.
Правило Байеса говорит, учитывая мои убеждения, действия должны быть оптимальными.
Y lo que la regla de Bayes dice es que, teniendo en cuenta mis creencias, la acción debe ser en algún sentido óptima.
Европа может никогда не стать "оптимальной" валютной зоной согласно любым стандартам.
Tal vez Europa nunca sea un área monetaria "óptima" según ningún criterio.
Модель оптимального регулирования должна учитывать интенсивность конкуренции в различных сегментах банковского сектора.
El diseño de una regulación óptima debe tener en cuenta la intensidad de la competencia en los diferentes segmentos bancarios.
Такая структура выплат предоставит стимулы принимать риски, которые приближаются к оптимальному уровню.
Estas estructuras darían incentivos para la toma de riesgos más cercanos al nivel óptimo.
Есть вид свободно плавающих морских водорослей, которые ориентируются по свету, чтобы оптимально фотосинтезировать.
Hay un alga determinada que nada en el mundo silvestre y tiene que navegar hacia la luz para hacer la fotosíntesis de manera óptima.
Конечно, имеются другие ходы, но с помощью компьютеров мы приближаемся к оптимальному решению.
Por supuesto que hay otros movimientos, pero con la mayoría de las computadoras nos acercamos a la solución óptima.
"Не существует ничего полностью оптимального", - говорят они о равных условиях в сфере международных финансов.
Cuando esta Comisión expresa su opinión sobre la igualdad de condiciones en las finanzas internacionales dice que, "no hay nada inherentemente óptimo" acera de dichas condiciones.
Но некоторые признаки указывают на то, что оптимальные цели в сфере здравоохранения могут сорваться.
Pero las señales que se pueden advertir hasta el momento sugieren que las metas óptimas de salud podrían no llegar a lograrse.
Остальные сочетания уровня сложности задачи и уровня мастерства являются всё менее и менее оптимальными.
Las otras combinaciones de desafío y habilidad se convierten progresivamente menos optimas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie