Sentence examples of "организована" in Russian
Если кто-нибудь необходим для компании - эта компания плохо организована.
Si alguien es indispensable para una empresa, esa empresa está mal organizada.
Это была экспедиция Национального Географического общества, но организована она была Клубом Исследователей.
Fue una expedición de la National Geographic, pero fue organizada por The Explorers Club.
Йеменская оппозиция не только организована, но и играет активную роль в политике и обладает подлинной поддержкой широких масс.
La oposición yemení no sólo está organizada, sino que, además, desempeña un papel activo en la política y tiene apoyo auténtico de la base.
В Цинциннати, например, была организована прогулка из церкви в мечеть и в синагогу, и все вместе ели еду Авраама.
En Cincinnati, por ejemplo, se organizó una caminata desde un templo, a una mezquita, a una sinagoga y todos juntos compartieron una comida.
Если бы охота на агентов была организована в 1990 году, когда началась демократическая революция, то ни экономические реформы Лешека Бальцеровича, ни образование государства, подчиняющегося закону, не были бы возможными.
Si se hubiera organizado una cacería de agentes en 1990 cuando empezó la revolución democrática, ni las reformas económicas de Leszek Balcerowicz ni el establecimiento de un Estado gobernado por el derecho habrían sido posibles.
В то самое утро 26 апреля 1986 года, когда на чернобыльской атомной станции произошел взрыв, политбюро собралось, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию, затем была организована правительственная комиссия, которая должна была разобраться с последствиями.
La misma mañana de la explosión en el centro nuclear de Chernobyl el 26 de abril de 1986, el Politburó se reunió para analizar la situación y, a continuación, organizó una comisión de gobierno para hacer frente a las consecuencias.
После участия в конференции "Друзья Сирии" в Тунисе Клинтон организовала встречу с тунисской молодёжью в здании городской администрации.
Después de participar en la conferencia de los "Amigos de Siria" en Túnez, Clinton convocó a los jóvenes tunesinos a una reunión pública.
На прошлой неделе данная "группа четырёх" организовала в Лондоне закрытую встречу с ведущими учёными-исследователями и с 30 особыми гостями - бывшими министрами иностранных дел, министрами обороны, генералами и послами, разделяющими их опасения и стремления.
La semana pasada en Londres, la "banda de cuatro" convocó a un encuentro privado con prominentes investigadores de grupos de reflexión y un elenco mundial compuesto por unos 30 ex ministros de Relaciones Exteriores y Defensa, generales y embajadores que comparten su preocupación y compromiso.
Каким образом можно организовать встречу в 2012 г., как предусмотрено итоговым документом конференции 2010 г., "на основе договорённостей, свободно достигнутых государствами региона", когда во многих данных государствах творятся беспорядки, межгосударственные отношения находятся в напряжении и возрастает угроза конфликта?
¿Cómo se puede convocar a una reunión para 2012 como lo estipula el documento final de dicha conferencia, "sobre la base de acuerdos alcanzados libremente por los Estados de la región", cuando muchos de esos países tienen disturbios, las relaciones interestatales son tensas y crece la amenaza de un conflicto?
Теперь подумайте о религиях, организованных религиях.
Ahora, pensemos en las religiones organizadas.
Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации.
Es esta falta de información bien organizada lo que nos atrae.
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
son heridas purulentas que engendran corrupción y delincuencia organizada.
Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
Se trata más bien de cómo organizar la sociedad.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
Constituyen una minoría importante, estridente y bien organizada.
Позвольте мне теперь перейти к основам международной организованной преступности.
Permítanme ir a lo básico del crimen internacional organizado hoy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert