Exemplos de uso de "ослабленными" em russo com tradução "debilitar"

<>
Идея о том, что Германия проявит финансовую солидарность с ослабленными членами зоны евро, только если они будут соблюдать жесткие стабилизационные меры, столь же нереалистична. La idea de que Alemania mostraría solidaridad financiera hacia los miembros debilitados de la eurozona sólo si aceptasen medidas draconianas de estabilización es igualmente irrealista.
Но, будучи ослабленными финансовым кризисом, сильно задолжав другим государствам, "застряв" в Ираке, столкнувшись с серьёзными проблемами в Афганистане и Пакистане и чувствуя себя морально посрамлёнными, США, возможно, уже не находятся в том же бесконкурентном положении лидера международного сообщества, даже под воодушевляющим руководством Барака Обамы. Sin embargo, Estados Unidos, debilitado por la crisis financiera, profundamente endeudado con otros países, empantanado en Irak y enfrentado a importantes retos en Afganistán y Pakistán, ya no puede estar en la misma posición indisputada para liderar la comunidad internacional, incluso bajo el inspirador liderazgo de Barack Obama.
Сокращение расходов сейчас ослабит экономику. Reducir el gasto ahora debilitará la economía.
Есть ли способы ослабить это сопротивление? ¿Hay alguna manera de debilitar esta oposición?
Ослабление Ливана также затруднило обуздание "Хезболлы". Que el Líbano estuviera debilitado también hizo que resultara más difícil dominar a Hezbollah.
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов. El segundo éxito de Thatcher fue debilitar a los sindicatos.
напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям. en lugar de ello, se encuentran debilitados y convertidos en víctimas.
В действительности это ослабляет уважение закона. De hecho, debilita el respeto de la ley.
"Да" укрепит эту ось, а "нет" - ослабит. Un Sí lo fortalecería, mientras que un No lo debilitaría.
Более низкий корпоративный налог ослабит это оправдание. Una menor tasa de impuestos corporativos podría debilitar esta justificación.
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи. Una crisis del dólar podría debilitar los cimientos del poder norteamericano.
Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену. De manera que los japoneses empezaron a intervenir para debilitar al yen.
Даже Швейцария вступила в процесс ослабления франка. Hasta Suiza está interviniendo para debilitar el franco.
Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции. La crisis financiera, cada vez más profunda, debilita aún más su posición.
Это также способствует ослаблению валюты и увеличению инфляции. También suele debilitar la moneda y aumentar la inflación.
Но последняя кампания, имевшая катастрофические последствия, ослабила влиятельность Мао; Pero esa campaña desastrosa debilitó la influencia de Mao;
В-третьих, Великобритания вновь ослабила своё положение внутри Европы. Tercero, Gran Bretaña una vez más debilitó su propia postura dentro de Europa.
Усиление их позиций существенно ослабит влияние Великобритании на ЕС. Fortalecerlos debilitará drásticamente la influencia del Reino Unido en la Unión Europea.
Конечным результатом будет потеря рабочих мест и ослабление экономики. El resultado neto sería una pérdida de empleos y economías debilitadas.
Ограничение иммиграции ведет к ослаблению роста и снижает занятость. La limitación de la inmigración debilita el crecimiento y perjudica al empleo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.