Exemplos de uso de "основанием" em russo com tradução "razón"
Traduções:
todos275
razón115
base94
fundación16
fundamento16
porqué8
causa4
establecimiento4
basa2
pie1
outras traduções15
Основанием для защиты ценностей Просвещения является то, что они основаны на хороших идеях, а не то, что они являются "нашей культурой".
La razón para defender los valores de la Ilustración es la de que están basados en ideas válidas y no porque sean ampquot;nuestra culturaampquot;.
В то же время, для большого количества людей, придерживающихся правых взглядов, именно действия, которые европейские (и израильские) левые считали предосудительными, стали основанием для восхищения Израилем.
Para muchos en la derecha, sin embargo, las mismas cosas que deploraba la izquierda europea (e israelí) se convirtieron en razones para admirar a Israel.
Учитывая все эти разработки, можно с полным основанием полагать, что инновации в сфере технологий в конечном итоге приведут к превращению в обычный продукт многих навыков, которые в данный момент считаются очень ценными и уникальными.
En vista de estos avances, hay razones para creer que la innovación tecnológica conducirá finalmente a la comercialización de muchas destrezas que ahora parecen únicas y valiosas.
Только то, что правительство Мубарака преследует исламских террористов и выступает союзником в войне против фундаменталистского экстремизма, не является основанием для того, чтобы давать ему карт-бланш на подавление любой попытки сделать египетское общество более открытым.
Que el gobierno de Mubarak persiga a terroristas islámicos y sea un aliado en la guerra contra el extremismo fundamentalista no es razón suficiente para darlecarte blanche para reprimir todos los intentos de abrir la sociedad egipcia.
Хотя ни один из данных пробелов не является основанием сомневаться в том, что глобальное потепление действительно существует, что в этом повинен человек и что оно создаст проблемы для всех нас, но данные проблемы уже нанесли МГИК заметный ущерб.
Aunque ninguna de estas fallas ofrece razones para dudar que el cambio climático es real, ha sido provocado por el hombre y nos causará problemas, estos desafíos al IPCC están teniendo consecuencias.
С полным основанием родители многих стран были в ужасе от того, что вирус полиомиелита может проникнуть в их дом, как чума, заразив ребенка и приведя к необратимому параличу в считанные часы или, хуже того, к смертельному исходу в считанные дни.
Con buenas razones, los padres en general sentían terror de que el poliovirus llegara a sus puertas, como la plaga, afectando a su hijo o hija y causando una parálisis irreversible en cosa de horas o, peor aún, la muerte en unos pocos días.
Однако, каковы бы не были достоинства кампании PETA, тем, кто выступал в защиту свободы слова в Совете по правам человека при ООН, следовало бы заметить, что даже если некоторые формы выражения мнения могут быть восприняты как оскорбление, это ещё не является достаточным основанием для цензуры.
No obstante, más allá de los méritos de la campaña de PETA, quienes defendieron la libertad de expresión en el Consejo de Derechos Humanos de la ONU deberían ser capaces de ver que el hecho de que algunas formas de discurso causen agravio no es razón suficiente para censurarlas.
"Аль-Джазира" имеет все основания, чтобы злорадствовать:
Al Jazeera tiene buenas razones para presumir:
У нас есть основания бояться таяния ледников.
Tenemos razón de temer por los pantanos de hielo que se derriten.
Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара.
Estos factores constituyen buenas razones para prever una mayor debilidad del dólar.
Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства.
Quizá haya poca razón para preocuparse de inmediato.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie