Ejemplos del uso de "особенными" en ruso
Нам всем нужно чувствовать себя важными, особенными, уникальными.
Todos necesitamos sentirnos importantes, especiales, únicos.
какие моменты работы над фильмом были для меня особенными.
cuáles fueron los momentos más especiales de mi trabajo en este documental.
Они привыкли к их лицу и считают их особенными.
Se han acostumbrado a su rostro y piensan que son especiales.
Подумав, я понял, конечно, бабушка считала всех своих внуков особенными.
Pienso que mi abuela naturalmente creía que todos sus nietos eran especiales.
Эти экстремальные физические и химические условия делают организмы, которые здесь обитают, действительно особенными.
Estos parámetros físicos y químicos extremos hacen de la biología que se desarrolla en estos lugares algo muy especial.
Некоторые говорят, что банки по своей природе являются особенными, поскольку они распределяют общественные сбережения и создают ликвидность.
Algunos dicen que los bancos son por naturaleza especiales, porque distribuyen los ahorros de la sociedad y crean liquidez.
Особенные люди, особенные места, размышление над особенными идеями, а потом идеи по трубопроводу идут вниз к ждущим потребителям, которые пассивны.
Gente especial, en lugares especiales, piensan ideas especiales, entonces tienes una línea de ensamble que toma esas ideas a los expectantes consumidores, que son pasivos.
На самом деле, банки стали особенными в первую очередь благодаря их способности выйти сухими из воды после мошенничества за счет других.
De hecho, los bancos se han vuelto especiales principalmente por su capacidad para realizar tantas apuestas a expensas de los demás.
Правоверные рассматривают дефицит как свидетельство того, что весь мир признает насколько особенными являются США и поэтому все желают покупать американские акции.
Los creyentes ven los déficits como evidencia de que el mundo reconoce lo especial que es EE.UU. y está deseoso de prestarle dinero.
Второй вопрос является особенно возмутительным.
La segunda pregunta es particularmente perturbadora.
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее.
Siempre es difícil predecir, especialmente sobre el futuro.
Это особенно разочаровывающее введение иглы.
Este es un acomodo de aguja particularmente frustrante.
Эйнштейн особенно интересуется выступлением Пенелопы.
Einstein tiene especial interés en la plática de Penélope.
Гнев особенно распространён среди молодёжи.
La irritación es particularmente marcada entre los jóvenes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad