Exemplos de uso de "остановился" em russo com tradução "parar"
Но Тюдор не остановился на многословных извинениях.
Pero no pararon ahí las prolijas disculpas de Tudor.
Он не остановился на попытках улучшить путешествия поездом.
No paró con solo intentar diseñar el mejor viaje en ferrocarril.
Куда бы он не направился, где бы не остановился, за ним следовала преданно улыбающаяся женщина невероятного уродства.
A donde fuera, en cada puesto que paraba, era seguido de cerca por una mujer sonriente, leal, de una fealdad inenarrable.
И из-за того, что мой убранистичный транс каким-то образом ослаб, я остановился, чтобы узнать, что случилось.
Y como mi trance urbano se había delibitado de alguna manera, me vi a mí mismo deteniéndome para averiguar qué le pasaba.
В противоположность этому, обозревателям нелегко понять, почему Иран остановился, так и не создав ядерное оружие, создать которое он вскоре уже мог бы.
En contraste, no ha sido tan fácil para los observadores ver las razones por las que Irán decidiría no fabricar armas nucleares, que pronto podría llegar a producir.
Остановился рынок обеспеченных активами векселей, а специальные механизмы инвестирования, созданные банками для списания ипотечных кредитов со своих балансовых отчетов, больше не могли найти финансирование извне.
El mercado de papeles comerciales respaldados por activos se paralizó y los vehículos especiales de inversión establecidos por los bancos para sacar las hipotecas de sus balances ya no podían quedar al margen de la financiación.
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься.
Ciertamente sirven para llamar nuestra atención y hacernos reflexionar.
Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда?
Paren un momento y pregúntense ¿por qué tanta vanidad?
Или даже просто находите время остановиться и насладиться жизнью.
O incluso simplemente tomarse el tiempo para desacelerar y saborear sus vidas.
Останавливаемся над восьмиметровым отверстием в куполе Пантеона, чтобы перевести дыхание.
Parando un tiempo en los 9 metros de diámetro del oculus del Panteón, justo para recobrar aliento.
Тем временем, ягненок после хирургии скачет по лужаийке, кровотечение остановилось.
Mientras tanto, el cordero al que le acaba de hacer su pequeño procedimiento está, saben, está brincando alrededor, el sangrado paró.
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться.
Esas son las estadísticas de cuáles serían buenos lugares para ir y parar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie