Exemplos de uso de "остановиться" em russo
Или, откуда компьютерной программе знать, что пора остановиться?
O ¿cómo sabe un programa de computadora cuándo dejar de correr?
Моя музыка - источник энергии, который не даёт мне остановиться.
Lo que me da energías y me hace seguir adelante es la música que hago.
Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты.
Aquí es donde Alemania debería darse una pausa y mirar hacia atrás.
По его словам "нам следует перевести дыхание и остановиться".
En palabras suyas, "debemos darnos un respiro y hacer un paréntesis".
И, например, мы могли бы остановиться на его левой брови.
Así podíamos escoger, digamos, su ceja izquierda.
Итак, я бы хотел остановиться на паре действительно важных вопросов.
Deseo hacerles dos preguntas muy importantes.
Так однажды у меня была возможность остановиться в шикарном, пятизвездочном отеле.
Y una vez tuve la oportunidad de quedarme en un hotel de lujo de 5 estrellas.
Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики.
La inflación era el aceite que mantenía andando los engranes de la política argentina.
В конце концов, им пришлось остановиться на чем-то вроде "эстрадо-авансцены".
Y, finalmente, tuvieron que congelar su organización En algo llamado "atravescenio degradado".
Принимая в расчет последние данные, можно сделать предположение, что снижение цен на недвижимость может остановиться.
Datos recientes indican que la disminución en los precios de las viviendas podría estar llegando a su fin.
Второе, эти пакеты "спасательных" мер и оказания помощи не могут остановиться перед границами богатейших стран мира.
En segundo lugar, estos paquetes financieros de rescate y asistencia no pueden terminar en las fronteras de los países más ricos.
А теперь, есть еще один способ изучения игры, на котором я хочу остановиться особо - это история игр.
Ahora, hay una forma de ver el juego que también quiero destacar aquí, que es el historial de juego.
Но я бы хотел остановиться на той части электрической революции, которая связана с золотым веком бытовой техники.
Y la parte de la revolución eléctrica en la que me quiero enfocar es una especia de edad de oro de los electrodomésticos.
В итоге я решила остановиться на чтение следующего номера журнала Wired, чтобы узнать как эксперты собираются решать эти проблемы для нас в будущем.
Así que básicamente, estaba dispuesta a conformarme con leer la próxima revista Wired y averiguar de qué manera los expertos estuvieron descubriendo cómo resolver todos estos problemas por nosotros en el futuro.
Я должна сказать, что думаю, Эмека старается донести до нас множество скрытых посланий, потому что я собираюсь вновь остановиться на некоторых вопросах, которые уже поднимались ранее.
Y tengo que decir, creo que Emeka está intentando enviar muchos mensajes subliminales porque voy a seguir insistiendo sobre algunos de los temas que han surgido.
Мы также не знаем, решило ли разделенное руководство Ирана разрабатывать ядерное оружие или решит остановиться на чуть меньшем, рассчитывая на то, что страна могла бы получить многие преимущества стран, обладающих ядерным оружием, не создавая рисков и не неся реальных расходов на его изготовление.
Tampoco sabemos si el liderazgo dividido de Irán ha decidido desarrollar armas nucleares, o estuvo a punto de hacerlo, teniendo en cuenta que el país podría obtener muchos de los beneficios asociados con tener armas nucleares sin correr los riesgos o incurrir en los costos de realmente hacerlo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie