Exemplos de uso de "остановлен" em russo com tradução "detener"

<>
второй проник на территорию Израиля, после чего был остановлен Армией обороны Израиля. el otro penetró en territorio israelí, antes de que lo detuvieran las Fuerzas de Defensa de Israel.
Упадок этой страны всё ещё может быть остановлен, при условии, что ЕС очнётся от своего сомнабулического состояния, новое правительство США активно займётся этим вопросом, и обе стороны возобновят деятельность по спасению Боснии как государства, путём сохранения своих вооружённых сил на её территории и начала процесса усиления подхода международного сообщества в долгосрочой перспективе, что включает в себя поиск способа развязывания боснийского конституционного узла. Aún se puede detener la decadencia de ese país, siempre que la UE despierte, el nuevo gobierno de los EE.UU. actúe y los dos renueven su compromiso con la supervivencia de Bosnia como Estado manteniendo una presencia eficaz de tropas e iniciando el proceso de rechazo del planteamiento a largo plazo de la comunidad internacional, incluidas formas de desatar el nudo constitucional de Bosnia.
И наконец, останавливает мчащуюся карету. Finalmente detiene el carruaje.
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Espera a la luz que detiene el tráfico.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво]. Una protesta no violenta no va a detener el [poco claro].
Вот как остановить мчащуюся карету. Trata de cómo detener un carruaje fuera de control.
Но мы можем остановить это. Pero podemos detener eso.
И вот мы попросили остановить корабль. Así que detuvimos el barco.
И это падение будет трудно остановить. Será difícil detener ese descenso.
Ещё одна война, которую надо остановить La otra guerra que debe ser detenida
Остановить гонку вооружений в Латинской Америке Detener la incipiente carrera de armamentos latinoamericana
Эти люди должны быть остановлены, серьёзно. De verdad, necesitamos detener a esta gente, y ahora mismo.
Но это не остановило Диану фон Фюрстенберг, Pero esto no ha detenido a Diane von Fustenberg.
Однако ничто не может остановить этот процесс. Pero nada puede detener la propagación del movimiento.
Именно поэтому необходимо остановить воинственных Исламистских проповедников. Y por eso se debe detener a los predicadores militantes islámicos.
Не позволяйте ничему и никогда вас остановить". No dejes que nada te detenga".
В этот момент она останавливает меня, и спрашивает: Y en este punto, ella me detiene, y dice:
Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения. Sólo la supervivencia infantil detendrá el crecimiento poblacional.
Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника? ¿Se puede detener esa oscilación del péndulo?
Но как может Ближний Восток остановить свое падение? ¿Cómo puede detener el Oriente Próximo su camino cuesta abajo?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.