Exemplos de uso de "остановлюсь" em russo com tradução "parar"

<>
время обеда и я, пожалуй, тут остановлюсь, пока я не выпал из этого процесса. Pero ahora viene el almuerzo y creo que pararé aquí antes de que me eliminen.
Поезд останавливается на каждой станции. El tren para en cada estación.
играть много, и не останавливаться. jugar y jugar mucho y no parar de jugar.
у финансовой системы "остановилось сердце". el sistema financiero sufrió un paro cardiaco.
Кто остановится, выйдет и скажет: Quien va a parar, acercarse y decir:
Я думаю нам лучше остановиться. Creo que deberíamos parar.
Но он не остановился на этом. Pero no paró allí.
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься. Ciertamente sirven para llamar nuestra atención y hacernos reflexionar.
Но Тюдор не остановился на многословных извинениях. Pero no pararon ahí las prolijas disculpas de Tudor.
Ты уже начал, ты не можешь остановиться. Y una vez que se empieza, no se puede parar.
Он не остановился на попытках улучшить путешествия поездом. No paró con solo intentar diseñar el mejor viaje en ferrocarril.
А начав меняться, ты уже не можешь остановиться. Y cuando se inicia el cambio, no se puede parar.
Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда? Paren un momento y pregúntense ¿por qué tanta vanidad?
Или даже просто находите время остановиться и насладиться жизнью. O incluso simplemente tomarse el tiempo para desacelerar y saborear sus vidas.
Останавливаемся над восьмиметровым отверстием в куполе Пантеона, чтобы перевести дыхание. Parando un tiempo en los 9 metros de diámetro del oculus del Panteón, justo para recobrar aliento.
Тем временем, ягненок после хирургии скачет по лужаийке, кровотечение остановилось. Mientras tanto, el cordero al que le acaba de hacer su pequeño procedimiento está, saben, está brincando alrededor, el sangrado paró.
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться. Esas son las estadísticas de cuáles serían buenos lugares para ir y parar.
Помня о том, чтобы остановиться на 80 процентах, вы удерживаетесь от переедания. Y acordándose de parar al 80 por ciento nos ayuda a no comer de más.
Это гостиница, которая работает только до полуночи, это не то место, где можно остановиться. Es un hotel que abre sólo hasta la medianoche, no es un lugar para quedarse.
Каждую ночь я останавливалась в разных местах, чтобы не быть замеченной и чтобы полиция не надоедала. Me estacionaba en diferentes lugares cada noche para evitar hacerme notar y meterme en líos con la policía.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.