Exemplos de uso de "отбор" em russo

<>
Естественный отбор - это когда выживает сильнейший. La selección natural es la supervivencia del más apto.
предпочтение противоположного пола или половой отбор. la preferencia en el apareamiento o la selección sexual.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. la selección natural sigue operando en las culturas modernas.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение. Por lo tanto, la selección genética inevitablemente avanzará hacia el mejoramiento genético.
Парадоксально то, что естественный отбор приводит к продолжительному развитию рака. Paradójicamente, una vez establecido, la selección natural favorece el continuo crecimiento del cáncer.
Естественный отбор, как теория, становится тезисом к игре, которая требует намного большей работы. La selección natural como teoría se convierte en una propuesta en juego, que necesita mucho más elaboración.
Как и все другие формы жизни, рыбные запасы генетически меняются, когда применяется направленный отбор. Como todas las demás formas de vida, cuando se les aplica una selección direccional, las poblaciones de peces cambian genéticamente.
И всё же, несмотря на всю эту Дарвиновскую эволюцию и естественный отбор, они вынуждены помещаться на прямой. Y, a pesar de toda esa evolución y selección natural darwinianas, todos se han limitado a colocarse en una recta.
Ведь естественный отбор направлен на такие свойства, как приспособляемость, которые описываются в терминах взаимосвязи одних видов с другими. Es decir, la selección natural opera sobre propiedades como la adaptabilidad, que tienen que ver con las relaciones entre unas especies y otras.
Даже если взять такую простую физиологическую черту, как рост, естественный отбор у человека оказывается многогранным процессом с множеством нюансов. Incluso si nos enfocamos en un rasgo físico simple como la altura, la selección natural en los seres humanos resulta ser un proceso multifacético y lleno de matices.
Многие учреждения стран ЕС с крупной экономикой подавляют индивидуальные стимулы, препятствуют подвижности ресурсов и затрудняют отбор наиболее эффективных и динамичных предприятий. Muchas de las instituciones de las economías grandes de la UE asfixian los incentivos individuales, entorpecen la mobilidad de los recursos y dificultan la selección de las empresas más eficientes y dinámicas.
Я считаю, что на самом деле семейный отбор плох как раз-таки тем, что сочувствие проявляется естественным образом только внутри семьи. En realidad, lo que considero mala noticia acerca de la selección de parentesco es que este tipo de compasión solo se manifiesta naturalmente dentro de la familia.
Люди говорили об эволюции в течение многих десятилетий, но Вы придумали механизм - естественный отбор - который мог объяснить большую часть этого процесса. La gente venía hablando de la evolución desde hacía décadas, pero usted había descubierto un mecanismo -la selección natural- que le encontraba una explicación a gran parte de todo eso.
естественный отбор, заключающийся в избирательном закреплении случайных изменений наряду с сохранением главных особенностей анатомии и психологии, например, наличия поджелудочной железы, глаз, ногтей. El primero de estos es la selección natural - que es mutación azarosa y retención selectiva - junto con nuestra anatomía y psicología básicas - la evolución del pancreas o del ojo o de las uñas.
Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую. En lugar de buscar cambios en genes que pueden demorar muchas generaciones en detectarse, hemos medido directamente la selección natural.
С помощью данного метода можно обнаружить естественный отбор в действии, работая в течение всего лишь одного поколения, чтобы ответить на вопрос, остановила ли современная культура эволюцию. Este método puede revelar la selección en acción, operando en periodos de tiempo tan breves como una generación, por lo que puede responder a la pregunta de si la cultura moderna ha detenido la evolución.
В некотором смысле так оно и есть, и в руках авторитарных режимов генетический отбор может принести такое же зло, как ранние формы евгеники, поддерживавшие одиозную псевдонаучную официальную политику, особенно в отношении "расовой гигиены". De modo que, de alguna manera, y en manos de regímenes autoritarios, la selección genética podría asemejarse a los males de las formas anteriores de eugenesia, con su defensa de políticas oficiales odiosas y seudo-científicas, particularmente las referidas a la "higiene racial".
был естественный отбор на склонность верить, на тех, чей мозг усиленно ищет соответствия, на то, чтоб всегда находить соответствия и ассоциировать их с какими-то захватническими или умышленными действиями, и к этой мысли я еще вернусь. había una selección natural para la tendencia de nuestros motores de creencia, nuestros procesos cerebrales buscadores de patrones, de encontrar siempre patrones significativos e infundirlos con esta especie de agentes depredadores o intencionales de los que hablaré luego.
Миллионы лет вариации и отбора, Por millones de años, variación y selección.
Копирование с видоизменением и отбором. Copiado con variación y selección.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.