Exemplos de uso de "отвлечетесь" em russo

<>
если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена. si un ave empieza a cantar mientras estás orando, te distraerás y tu oración quedará invalidada.
Вы сами решаете, когда вы хотите и можете отвлечься на телевизор. Uno decide cuando quiere distraerse con la TV.
Затем мне пришлось отвлечься от моей идеи примерно на 40 лет. Después me distraje durante aproximadamente 40 años.
Они вынуждают нас, это так называемая глубокая обработка, концентрироваться, ни на что не отвлекаться Causa lo que se llama búsqueda en profundidad, que nos concentremos sin ser distraidos.
Для них характерны обман и надувательство, они легко отвлекаются и башни у них в результате получаются дефектные. Mienten, hacen trampas, se distraen, y producen pésimas estructuras.
Поэтому, в поисках причин неудач МВФ, мы можем исключить такой пункт, как отвлечение внимания более срочными делами. Así, al buscar las causas de su fracaso, podemos descartar que otros asuntos más urgentes lo hayan distraído.
Мы отвлекаемся от нашего мученичества бегая взад и вперед, но в основном, у нас у всех эта общая мука, что мы застряли в своей коже, а все остальные - там снаружи. Nos distraemos de nuestra miseria corriendo a algún lado, pero basicamente todos sufrimos esta miseria común, de que estamos atrapados dentro de nuestra piel y todos los demás están allá afuera.
В действительности цель празднования - помощь гражданам мира "заново открыть свое место во вселенной" - сегодня имеет побочную выгоду в отвлечении нас от отвратительных вещей около нашего дома, таких как свиной грипп и глобальный финансовый кризис. De hecho, el objetivo de la conmemoración -ayudar a los ciudadanos del mundo a ampquot;redescubrir su lugar en el universoampquot;- ahora tiene el beneficio incidental de distraernos de cosas desagradables más cerca de casa, como la gripe porcina y la crisis financiera global.
И если вы так сделаете, то это и будет решающим шагом для нравственного взаимопонимания, если вы отвлечётесь от своей праведности, что, по сути, естественное состояние человека. Y si lo logras, es la movida esencial para cultivar humildad moral, para sacarte de esa santurronería, que es la condición humana normal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.