Exemplos de uso de "отчасти" em russo
Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично.
Ciertamente la baja volatilidad actual es cíclica en parte.
Однако протекционизм удалось сдержать - отчасти, благодаря ВТО.
Sin embargo, el proteccionismo se contuvo debido en parte a la Organización Mundial del Comercio.
Это делается отчасти с помощью западных технологий.
Y eso se hace, en parte, con la ayuda de tecnología occidental.
И отчасти потому, что мы лечим мозг химически.
En parte porque estamos inundando el cerebro con químicos.
Германия отчасти обязана своим превращением комбинации трех факторов:
En parte, Alemania le debe su transformación a la combinación de tres factores:
Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ.
Los políticos reformistas son en parte responsables de este cambio.
Отчасти данная проблема связана с самим видением международных отношений.
La cuestión tiene que ver, en parte, con el "internacionalismo" mismo.
И этот кризис имеет как структурные аспекты - отчасти демографические причины.
Y esta es una crisis que tiene su faceta estructural y en parte tiene que ver con la demografía.
Сегодняшняя сила немецкой экономики отчасти обусловлена этой временной демографической стабилизацией.
La actual fortaleza de la economía alemana también se debe en parte a esta estabilización demográfica temporaria.
По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти.
Para ser justos, los críticos tienen razón, al menos en parte.
Неспособность ВБРР кредитовать новых клиентов отчасти является следствием его медлительности.
El fracaso del Banco para prestar a nuevos clientes refleja en parte su lentitud.
Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса.
La rápida globalización, sin embargo, se dio en parte sólo debido a avances tecnológicos.
Тем не менее, "власть" Китая над Северной Кореей отчасти обманчива.
No obstante, la "influencia" de China sobre Corea del Norte en parte es ilusoria.
Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена.
La importancia de lo logrado se debe en parte al relieve simbólico de Ben Laden.
Отчасти в ответ на этот вызов Анвар был снят с должности.
En parte como respuesta a esta postura desafiante, Anwar fue sacado de su cargo.
(Отчасти, героизм еще находит свое место в идеализированной идее "героического предпринимателя").
(El heroísmo sobrevive, en parte, en la idea romántica del "empresario heroico").
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie