Ejemplos del uso de "оформленная" en ruso
Международная координация мировой экономической политики, оформленная в недавнем заявлении "большой двадцатки", беспрецедентна в истории.
La coordinación internacional, como se formalizó en la reciente declaración del G-20, no tiene precedentes en la historia.
Но попытка оформить совершившийся факт скорее всего ни к чему не приведет в налаживании длительного мира, поскольку при таких условиях у палестинцев не будет причин для прекращения насилия.
Pero intentar formalizar un hecho consumado probablemente hará que se llegue a ninguna parte en la dirección de una paz duradera, ya que bajo tales condiciones los palestinos no tendrían razones para abandonar la violencia.
Чтобы помешать другим странам стать ядерными державами, что значительно увеличило бы и распространило риск ядерной конфронтации, в 1960-х годах был оформлен Договор о нераспространении ядерного оружия, и по сей день этот договор регулирует отношение между ядерными державами и остальным миром, вынуждает отказываться тех, у кого его нет, от разработки и создания, а на тех, у кого оно есть, налагает обязательства по проведению ядерного разоружения.
Para impedir que los demás intentaran llegar a ser potencias nucleares, lo que habría multiplicado y extendido el riesgo de confrontación nuclear, en el decenio de 1960 se formuló el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que aún sigue rigiendo las relaciones entre las potencias nucleares y el resto del mundo, con la imposición de la renuncia a quienes carecen de esas armas y la obligación del desarme nuclear a quienes las tienen.
Новый Совет безопасности страны будет оформлять политическое доминирование армии в пакистанском обществе, так чтобы высшее руководство вооруженных сил имело бы полномочия сместить премьер-министра и распустить избранный парламент.
Un nuevo Consejo de Seguridad Nacional habría de formalizar la dominación política del ejército sobre la sociedad paquistaní al dar el poder a los jefes de las fuerzas armadas para destituir al Primer Ministro y para disolver el parlamento electo.
Власти Палестины утверждают, что одним из условий принятия Парижского протокола, de facto оформившего таможенный союз с Израилем, который существует с 1967 года, было предоставление свободного доступа палестинских рабочих в Израиль.
Las autoridades palestinas argumentan que la aceptación del Protocolo de París, que formalizó la unión aduanera de facto con Israel que ha existido desde 1967, estaba condicionada al libre acceso de los trabajadores palestinos a Israel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad