Exemplos de uso de "падающий" em russo

<>
Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений. La caída del dólar se está convirtiendo en una fuente de profundo malestar macroeconómico a nivel global.
Но могут ли центральные банки стабилизировать падающий индекс цен так же эффективно, как растущий? Pero, ¿pueden acaso los bancos centrales estabilizar un índice de precios a la baja tan eficazmente como uno a la alza?
и свободно падающий объект будет огибать, к примеру, Солнце, отклоняясь вдоль естественных кривых в космосе. Y un objeto en caída libre pasaría, digamos, el Sol y se desviaría por las curvas naturales del espacio.
Падающий доллар за последние несколько лет все-таки сделал американские товары более конкурентоспособными, что привело к значительному увеличению реального экспорта США - более чем на 25% за последние три года. Sin duda, el dólar en baja en los últimos años hizo que los productos norteamericanos fueran más competitivos y, al mismo tiempo, que el valor real de las exportaciones norteamericanas aumentara marcadamente -en más del 25% en los últimos tres años-.
Во-первых, падающий трудовой доход подразумевает сокращение потребления в семьях, которые уже и так сильно пострадали от колоссального падения покупательской способности (поскольку упала стоимость акций и домов) и резкого роста задолженности. En primer lugar, la caída del ingreso laboral implica una caída del consumo para los hogares, que ya han sido afectados por una gran pérdida de riqueza (con la caída del valor de las acciones y las viviendas) y un agudo aumento de su proporción de endeudamiento.
Предположим, курс рупии начинает падать. Supongamos, entonces, que la tasa de cambio de la Rupia empieza a caer.
Его уровень падает, как в Аральском море. El nivel está bajando, como el Mar Aral.
Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает. Hoy, el apoyo de Saleh entre sus generales de mayor rango está disminuyendo.
Он падал в этом месте. Desciende hasta aquí.
Она падает и, я считаю, будет и дальше падать. Ha estado decayendo, y yo creo que continuará decayendo.
Британский фунт стерлингов утратил свою роль в пользу доллара США только после более 50 лет падения темпов производства и двух мировых войн. La libra británica sólo cedió su lugar al dólar estadounidense tras más de 50 años de decadencia industrial y dos guerras mundiales.
Деньги не падают с неба. El dinero no cae del cielo.
Когда уровень воды падает, они знают что делать. Cuando baja el agua, saben lo que deben de hacer.
Цены на нефть не только поднимаются, но и падают. Los precios del petróleo disminuyen de la misma forma que aumentan.
Затем объёмы резко снизились - классическое рыболовство "взлётов и падений". Y descendió muy rápido;
Она падает и, я считаю, будет и дальше падать. Ha estado decayendo, y yo creo que continuará decayendo.
К ноябрю Берлинская стена пала. En noviembre, se produce la caída del Muro de Berlín.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. de hecho, los tipos de interés podrían bajar aún más.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость. El duro despertar vino cuando los valores de las propiedades comenzaron a disminuir.
От одной перспективы подняться в обществе, они начинают обращать внимание на качество детей за счёт их количества, в связи с чем уровень рождаемости резко падает. Sólo la oportunidad de aparecer en el mundo significa que tendrán menos hijos, y de mejor calidad, y que el índice de natalidad descenderá radicalmente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.