Exemplos de uso de "пали" em russo
Traduções:
todos314
caer181
bajar93
disminuir26
descender6
decaer3
disminuirse1
ceder1
outras traduções3
Новые демократические государства начало трясти, по некоторым из их столиц прокатились акции общественных протестов, а некоторые из правительств этих стран пали.
Las protestas en algunas de sus capitales han remecido a las nuevas democracias, y algunos gobiernos han caído.
Если бы Южный Вьетнам перешел бы в руки коммунистов, то другие страны в Южно-Восточной Азии пали бы перед коммунистическим натиском.
Si Vietnam del Sur caía ante los comunistas, otros países en el sudeste asiático sucumbirían ante la insurgencia comunista.
Предположим, курс рупии начинает падать.
Supongamos, entonces, que la tasa de cambio de la Rupia empieza a caer.
Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает.
Hoy, el apoyo de Saleh entre sus generales de mayor rango está disminuyendo.
Она падает и, я считаю, будет и дальше падать.
Ha estado decayendo, y yo creo que continuará decayendo.
Британский фунт стерлингов утратил свою роль в пользу доллара США только после более 50 лет падения темпов производства и двух мировых войн.
La libra británica sólo cedió su lugar al dólar estadounidense tras más de 50 años de decadencia industrial y dos guerras mundiales.
Цены на нефть не только поднимаются, но и падают.
Los precios del petróleo disminuyen de la misma forma que aumentan.
Затем объёмы резко снизились - классическое рыболовство "взлётов и падений".
Y descendió muy rápido;
Она падает и, я считаю, будет и дальше падать.
Ha estado decayendo, y yo creo que continuará decayendo.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше.
de hecho, los tipos de interés podrían bajar aún más.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
El duro despertar vino cuando los valores de las propiedades comenzaron a disminuir.
От одной перспективы подняться в обществе, они начинают обращать внимание на качество детей за счёт их количества, в связи с чем уровень рождаемости резко падает.
Sólo la oportunidad de aparecer en el mundo significa que tendrán menos hijos, y de mejor calidad, y que el índice de natalidad descenderá radicalmente.
Я думаю, это показывает нам, что в элитных университетах, в которых люди отдают своих детей, чтобы там их "сделали людьми", эти заведения начинают замечать, что уровень студентов которые поступают к ним, падает с каждым годом.
Y creo que lo que es muy revelador es que las universidades de élite, citadas a menudo como la razón por que la gente empuja y presiona tanto a sus hijos, se están dando cuenta de que la calidad de los estudiantes que llegan está decayendo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie