Beispiele für die Verwendung von "папой" im Russischen

<>
Пий XII был папой, а не пророком. Pío XII era un Papa, no un profeta.
Есть моменты, когда мне хочется обменять все эти годы, когда я была черезчур занята, что бы сесть с папой и побеседовать с ним, и обменять все эти годы на одно объятие. Hay veces en las que me gustaría cambiar todos esos años en los que estaba demasiado ocupada para sentarme y charlar con mi padre, cambiar todos esos años por un abrazo.
Начатые Папой дебаты о связи, существующей между свободным рынком и моральными проблемами, остаются незаконченными. El debate abierto por el Papa sobre la relación entre el libre mercado y los problemas morales no se ha cerrado.
Двадцать пять лет назад весь польский народ был ошеломлён, когда узнал, что их соотечественник, краковский кардинал Карол Войтыла избран Папой Римским. Hace veinticinco años, el pueblo polaco se sorprendió por la elección como Papa de su compatriota, el cardenal Karol Wojtyla de Cracovia.
Стратегия, сформулированная Папой перед Католической Церковью, и его способность призывать под её знамёна миллионы верующих означала, что никто и никогда больше не повторит вопрос Сталина: La estrategia formulada por el Papa para la Iglesia Católica, y su capacidad para movilizar a millones de creyentes en su causa, significó que nadie podrá repetir jamás la pregunta de Stalin:
Количество святых (44), созданных Папой Римским Бенедиктом XVI (2005-2013 гг.), в основном отражает большое количество людей, причисленных к лику блаженных, оставшихся после Иоанна Павла II. La gran cantidad de santos (44) del Papa Benedicto XVI (2005-2013) refleja esencialmente el gran número de gente beatificada que dejó como legado Juan Pablo II.
Он достигает своего положения через бюрократическую или дипломатическую службу, но, будучи избранным на этот пост, должен забыть о своем прошлом и служить голосом мира, даже своего рода "светским Папой". Establece sus credenciales mediante el servicio burocrático o diplomático pero, una vez electo, debe dejar atrás su pasado y servir como una voz mundial, incluso como un "papa secular".
Неистовый антиклерикализм революционного периода сменился довольно сбалансированными отношениями после заключения в 1801 г. конкордата между Наполеоном и Папой римским Пием 7, который и сейчас действует в Эльзасе и в некоторых районах Лотарингии. El feroz anticlericalismo del período revolucionario dio paso a unas relaciones Iglesia-Estado más equilibradas mediante el Concordato acordado en 1801 entre Napoleón y el Papa Pío VII, acuerdo que se sigue aplicando en la actualidad en Alsacia y en algunas partes de Lorena.
И снова Папа сделал оговорку: Una vez más, el Papa agregó una advertencia sobre este punto:
"Папа, я хочу стать дипломатом". "Papá, quiero ser diplomático".
Мой папа, как всегда, занят. Mi padre está ocupado como siempre.
Папы Римские, святые и религиозная конкуренция Papas, santos y competencia religiosa
Мой папа не любит футбол. A mi papá no le gusta el fútbol.
Мой папа заставил меня помыть машину. Mi padre me hizo lavar el coche.
У нас есть помилование от Папы. Tenemos un indulto del Papa.
Но только если папа разрешит. Pero únicamente si mi papá me da permiso.
Наверное, мой папа был красив в юности. Mi padre debió ser buen mozo en su juventud.
"А сколько дивизий у Папы Римского?" "¿Cuántas divisiones tiene el Papa?".
Всё хорошо, папа с тобой. Tranquilo, papá está aquí.
Мой папа - профессор, а моя мама - врач. Mi padre es profesor y mi madre es médica.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.