Exemplos de uso de "пассивными" em russo

<>
Мы не можем заставить наших детей вновь быть пассивными; No podemos volver pasivos a nuestros hijos una vez más;
Но редко слышно, например, о кибер-гедонизме, когда люди становятся пассивными. Rara vez oímos sobre el ciberhedonismo, por ejemplo, cómo la gente se está volviendo pasiva.
Она заплатит еще больше, если лица, определяющие политику, останутся пассивными в отношении разрушительной валютной политики Китая. Si las autoridades de otros países siguen adoptando una actitud pasiva sobre la destructiva política monetaria de China, la economía mundial pagará un precio aún mayor.
Я могу себе представить, что если бы голландцы находились там для защиты своих женщин и детей, они бы не были такими пассивными. Sin duda, no fueron por completo pasivos cuando se enfrentaron al problema de salvar sus propias vidas o de negociar la liberación de algunos de sus camaradas que fueron tomados como rehenes por los serbios.
Еще вы можете попробовать переключиться с активного обмена информацией лицом к лицу, когда люди стучат друг другу по плечу, говорят привет, собираются на митинги, и заменить это более пассивными формами общения - использовать такие вещи как электронную почту и обмен быстрыми сообщениями или специальные коллаборационные продукты - что-нибудь из этого. Otra cosa que pueden probar es pasar de una comunicación y una colaboración activa -como un cara a cara, tocar el hombro, saludar, tener reuniones- a modelos más pasivos de comunicación usando correo electrónico y mensajería instantánea o productos de colaboración y cosas como esas.
Конечно, это ведь пассивный хвост. Pero por supuesto, esta es una cola pasiva.
Уши движутся пассивно, когда движется голова. Tiene orejas que se mueven pasivamente cuando se mueve la cabeza.
надо действовать, когда остальные люди пассивны. Tienes que actuar cuando otros están pasivos.
Я была пассивным наблюдателем мира медицины. Era una observadora pasiva del mundo médico.
Мы не пассивные наблюдатели визуальных, слуховых или тактильных образов. No somos exhibidores pasivos de imágenes visuales, auditivas o táctiles.
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики. Un seguidor pasivo mantiene la cabeza gacha, elude el riesgo y evita la crítica.
патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу ожидающим пассивным потребителям. paténtalo, empújalo por la línea de ensamble a las expectantes masas de consumidores pasivos.
В следующем режиме, Резеро пассивен и мы можем его передвигать. En el siguiente modo, Rezero está pasivo, y lo podemos mover.
В то время как слышание пассивно, над слушанием надо работать. Mientras oír es algo pasivo, escuchar es algo en lo que tenemos que trabajar.
Но это не означает, что США всегда должны быть пассивны. Pero eso no equivale a decir que los EE.UU. deban mantener siempre una actitud pasiva.
Новый режим инспекторских проверок уже был скомпрометирован своим пассивным подходом. El nuevo régimen de inspecciones ya está en entredicho debido a su enfoque pasivo.
Он научил меня противостоять суровой реальности, а не пассивно ей покоряться. Me enseñó a afrontar la dura realidad en lugar de someterme a ella pasivamente.
Стены сооружения обкладываются черным пластиком, пластик пассивно нагревается, образуя движение воздуха. Pones un poco de plástico negro en un lado de un edificio, se calentará, y tendrás una corriente de aire pasiva.
Затем мы забетонировали большой фундамент для системы пассивного сбора солнечной энергии. Luego colocamos una gran base para la energía solar pasiva.
Но что вызовет переход от пассивного подчинения к активному участию общества? Pero, ¿qué desataría el paso de una condescendencia pasiva a una participación pública activa?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.