Exemplos de uso de "пенсионным возрастом" em russo
Французское правительство, в этом же духе, занялось экстравагантными пенсионными льготами работников бюджетной сферы, а также установленным законом пенсионным возрастом, пытаясь увеличить его с 62 до 65 лет.
Con ese mismo ánimo, el gobierno francés ha arremetido contra las exorbitantes pensiones de los trabajadores del sector público y la edad legal de la jubilación, que ha tratado de elevar de los 62 a los 65 años.
Разве нет чего-то глубоко удручающего в том, как 18-летние демонстранты показывают свою озабоченность пенсионным возрастом?
¿Acaso no resulta profundamente deprimente que jóvenes de 18 años de edad se manifiesten en relación con la edad de la jubilación?
С самого начала обе стороны ожидали решающего сражения, которое произошло в ноябре прошлого года после того, как правительство решило сравнять пенсионный возраст для служащих государственного сектора с пенсионным возрастом для работников частного сектора.
Desde el comienzo, ambos lados esperaban una lucha definitoria, la que ocurrió en noviembre pasado, luego de que el gobierno decidiera alinear la edad de jubilación en el sector público con la del sector privado.
И либеральным возрастом он называет 19-ый и начало 20-го века.
Define la Era Liberal como el siglo XIX y principios del siglo XX.
В подобных ситуациях либеральные патерналисты нисколько не сомневаются в необходимости взять руководство в свои руки и навязать нам то или иное решение ("Пристегните ремни безопасности и подпишитесь под эти пенсионным планом, и в конце концов вы меня поблагодарите").
En estas situaciones, los paternalistas liberales no tienen escrúpulos a la hora de asumir el control e imponernos elecciones (ampquot;Use cinturón de seguridad e inscríbase en el plan de pensión, y al final me lo agradeceráampquot;).
И хотя плотность тканей груди обычно уменьшается с возрастом, почти у трети женщин плотная ткань груди сохраняется на годы после менопаузы.
Y aunque la densidad mamaria generalmente disminuye con la edad, un tercio de las mujeres mantienen un tejido mamario denso durante años después de la menopausia.
В результате все меньшее число работодателей предлагает нечто подобное пенсионным планам с системой установленных выплат.
Como resultado, una cantidad cada vez menor de patrones ofrece pensiones de beneficios definidos.
Первый - ручной топор культуры раннего палеолита, возрастом около полумиллиона лет, созданный Homo erectus.
Uno de ellos es un hacha de mano de hace medio millón de años del tipo hecho por Homo erectus.
Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
La atención suplementaria prestada a las deudas implícitas correspondientes a las pensiones contribuiría a la información de los ciudadanos.
Вы видите фото, на котором я запечатлел одного из детенышей возрастом около 5 или 7 дней - у него до сих пор виден пупочный канатик на животе - упал в воду из-за тонкого льда, и мать лихорадочно пытается вытолкнуть его на поверхнось, чтобы он мог дышать, и вернуть его в устойчивое положение.
Esta es una foto que tomé que muestra una de estas crías de tan sólo 5 o 7 días de edad - todavía tiene algo de cordón umbilical en su panza - que ha caído al agua por el hielo delgado, y la madre está tratando frenéticamente de empujarlo hacia arriba para respirar y de devolverlo a una superficie estable.
В конце концов, в подобных обстоятельствах работники, придающие большое значение пенсионным планам с системой установленных выплат, могут устроиться на работу в фирмы, предлагающие такие планы.
Después de todo, en un mundo tal, los trabajadores que dan gran valor a una pensión con beneficios definidos pueden irse a trabajar a las empresas que las ofrezcan.
Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще.
Pero mientras envejecemos, nuestros órganos tienden a fallar más.
Секьюритизация - объединение большого количества ипотечных закладных для продажи пенсионным фондам и инвесторам по всему миру - сработала только потому, что существовали рейтинговые агентства, которым доверяли в том, что они гарантируют передачу закладных людям, которые их оплатят.
La securitización -reunir grandes cantidades de hipotecas para venderlas a fondos de pensión e inversores en todo el mundo- funcionó sólo porque había agencias de calificación a las que se les confió la tarea de asegurar que los préstamos hipotecarios fueran otorgados a personas que pudieran pagarlos.
Наше отношение к собственной внешности также меняется с возрастом.
La edad es otro factor cuando cambia nuestra actitud hacia nuestra apariencia.
Если бы это было возрастом вселенной, то это возраст жизни на Земле.
Si fuera la era del universo, ésta es la era de la vida en la Tierra.
"Фильм о женщине, которая примиряется с возрастом".
"La película trata de una mujer que está aceptando envejecer".
По очевидным причинам теперь мне это кажется не таким уж преклонным возрастом.
Por razones obvias, no me parece una edad tan avanzada ahora.
Изучив образцы кораллов возрастом до 400 лет, мы получили удивительные результаты.
Y lo que hallamos después de escarbar en el pasado 400 años fue que estos fueron eventos únicos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie