Exemplos de uso de "передал" em russo com tradução "entregar"
Traduções:
todos227
transmitir60
entregar48
transferir38
pasar27
transmitirse12
comunicar5
expresar5
ceder3
difundir3
emitir3
radiar2
traspasar2
traspasarse2
interpretar1
traducir1
traducirse1
trasmitir1
alargar1
divulgar1
legar1
alcanzar1
referir1
outras traduções8
И затем, когда Ахилл, бережно взяв тело Гектора, передал его с большой чуткостью отцу, они оба увидели друг в друге божественность.
Aquiles entonces toma el cuerpo de Héctor y se lo entrega con ternura a su padre y los dos hombres se miran, y se ven como divinos.
Законченный вариант я передал Макнамаре, который поблагодарил меня, но ничего не сказал, для чего ему это было нужно, ни в тот момент, ни когда-либо потом.
Entregué el proyecto acabado a McNamara, quien me dio las gracias, pero nada más dijo al respecto, ni entonces ni en ningún otro momento posterior.
Появление тройки Урибе-Лула-Кальдорон имеет также геостратегическое значение, так как на Кубе ситуация стала меняться, после того как Фидель Кастро формально передал свои президентские полномочия своему брату Раулю.
La emergente troika Uribe-Lula-Calderón tiene una influencia geoestratégica porque la situación ha comenzado a cambiar en Cuba desde que Fidel Castro entregara formalmente la presidencia a su hermano Raúl.
Перед тем, как уйти в изгнание, Тейлор передал президентскую власть своему давнему союзнику, вице-президенту Мозесу З. Бла, который должен править до тех пор, пока не придёт к власти новое переходное правительство.
Antes de partir hacia el exilio, Taylor le entregó la presidencia a su aliado de muchos años, el vicepresidente Moses Z. Blah, quien estará a cargo hasta que un nuevo gobierno de transición entre en funciones.
Мы передали деньги директору школы.
Le entregamos el dinero al hombre de allí, el director de la escuela.
Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам?
¿Qué hace que los propietarios de una compañía entreguen voluntariamente el control a administradores profesionales?
Это - ключевое утверждение, но оно не было успешно передано датчанам.
Este es el mensaje calve, pero no fue entregado a los daneses de forma satisfactoria.
Было бы гораздо лучше, если бы его передали живым для законного суда.
Hubiese sido mucho mejor que lo entregasen con vida para ser juzgado en un tribunal.
Но это признание не оправдывает африканских "царьков", передававших своих подданных в руки работорговцев.
Pero eso no exonera a los "reyezuelos" de Africa, quienes entregaron a sus súbditos a los esclavistas.
Другому, Мартину Баллучу, передали полицейское досье на 1500 страницах, чтобы оправдать его арест.
A otro, Martin Balluch, se le ha entregado una ficha policial de 1.500 páginas para justificar su detención.
Банки затем передают эти долговые расписки Европейскому центральному банку, который предоставляет настоящие денежные средства.
Los bancos luego depositan los pagarés en el Banco Central Europeo, que luego entrega el efectivo real.
Такое представление о власти в прошлые века привело к тому, что короли передавали своих людей работорговцам.
Esta concepción del poder llevó a que en siglos pasados los reyes entregaran a sus súbditos a los tratantes de esclavos.
Вместо этого они привезли меня на Авиабазу Баграм и передали меня в руки размещенных там американцев.
En lugar de hacerlo, me llevaron a la base aérea Bagram y me entregaron a los estadounidenses desplegadas allí.
Обасанджо ясно заявил, что считает выборы "вопросом жизни и смерти" и передаст власть только Яр-Адуа.
Obasanjo dejó en claro que él consideraba las elecciones como un asunto de "vida o muerte" y que solamente entregaría el poder a Yar' Adua.
Американская администрация была абсолютно права, оказав сопротивление призывам передать Ирак единому командующему, как того желали некоторые.
La administración estadounidense tenía toda la razón al resistirse a los llamados a entregar Irak a un caudillo, como algunos querían.
В то время как Каддафи передавал террористов Мубараку, президент Египта отклонял американские просьбы сделать то же самое.
Mientras Gadafi entregaba terroristas a Mubarak, el presidente egipcio declinó las peticiones estadounidenses de hacer lo mismo.
Однако Мао решил забрать землю у крестьян еще до того, как она была передана им в собственность.
Pero Mao decidió quitarles la tierra incluso antes de que les fuese entregada.
Перед лицом таких трудностей оно должно сосредоточиться на небольшом числе важных инициатив, прежде чем передать власть избранному правительству.
Frente a estas limitaciones, el CNT debe concentrarse en un número pequeño de iniciativas importantes antes de entregar el poder a un gobierno electo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie