Exemplos de uso de "перенос энергии" em russo

<>
Возьмем 249 и печенье, 249 упс, похоже будет перенос - Cojo el 249, lo añado a la galleta, 249, ¡uy!, esto que nos llevamos.
Это изобретение сократит глобальное потребление энергии, так как позволяет дистанционный контроль и автоматизацию каждой розетки, в каждом доме и офисе. Este invento reducirá el consumo de energía global permitiendo el control remoto y la automatización de cada enchufe en cada hogar y empresa.
как и перенос веса на ноги, которые являются самыми мощными из всех мускулов. Y mantener tu peso sobre tus pies, sobre tus músculos más fuertes.
В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии. La idea aquí del coche es que algunos de los materiales vuelvan para siempre a la industria, algunos de los materiales vayan de nuevo al suelo - es todo movido por energía solar.
ОК, то, что мы видим - это перенос материализации или процесса публикации с обычного вида, когда у нас один автор, публикацию материалов, авторами которых являются сообщества которые имеют модульную основу, меняются в зависимости для каждого класса и публикуются по запросу очень недорого, даже в случае продаж через Amazon, так, или публикуются прямо по запросу, как в случае с Coop. Entonces lo que estamos viendo es el movimiento de este "quemado" o proceso de publicación, de las revisiones periódicas de un libro con un único autor, hacia materiales de autoría de la comunidad que son modulares, que se adaptan a cada clase particular y que son publicados según demanda a muy bajo costo, ya sea a través de Amazon o publicados directamente a través de una imprenta por demanda, como Coop.
На этой неделе мы много слышали о технологии, и нам важно помнить о том, что необходимо вкладывать много энергии в усовершенствование технологии сердца. Hemos oído mucho sobre tecnología esta semana y es importante que recordemos invertir gran cantidad de nuestra energía en mejorar la tecnología del corazón.
которая, если подумать, является моментом, олицетворяющим перенос генетического материала от одного организма другому. Pues, pensándolo bien, es ahí cuando se compendia la transferencia del material genético de un organismo a otro.
Это акустические колебания в воздухе, небольшие волны энергии, щекочущие наши барабанные перепонки. Son vibraciones acústicas en el aire, pequeñas ondas de energía en el aire que cosquillean el tímpano.
В массовом масштабе это означает для большинства предпринимателей либо перенос производства за рубеж, либо дешевые закупки за рубежом, либо исчезновение. A gran escala significa, para la mayoría de los empresarios, trasladar la producción al extranjero, comprar allí más barato o bien desaparecer.
В межгалактическом пространстве, так мало энергии, что атомы не могут соединиться. En el espacio intergaláctico hay tan poca energía que los átomos no pueden combinarse.
Перенос съезда на ноябрь (по-видимому, Дзян Дземин собирается присутствовать в двух местах, так как в это же время он обещал посетить президента Буша на его ранчо в Крофарде) означает, что этот конгресс будет играть вторую скрипку во время дипломатического визита. Congreso del Partido, en el cual se ungirá la próxima generación de líderes chinos, parece haber quedado en segunda fila, cediendo su lugar a una visita diplomática.
Нам понадобится какое-то количество энергии, которое позволит все это активировать, сделает части способными собираться по программе. Necesitamos algo de energía que nos permita activar el proceso, y permita que nuestras partes se armen a partir del programa.
"Перенос производства за границу с использованием местной рабочей силы разорит богатые страны". "La deslocalización de los puestos de trabajo devasta a los países ricos".
Пришлось бы заполнить одноместный гараж всего лишь, чтобы получить для себя энергии на 4 часа. Tendrías que llenar todo el espacio de una cochera sólo para tener cuatro horas de respaldo de energía.
В том числе смещение Мубарака, суд над ним (и другими деятелями режима), а также перенос президентских выборов с 2013 года на июнь 2012 года. Esto incluye la destitución de Mubarak, su juicio (y el de otras figuras del régimen) y el adelantamiento de las elecciones presidenciales de 2013 a junio de 2012.
резкое увеличение эффективности использования ресурсов, замкнутые циклы и экономика на солнечной энергии. aumento radical en la eficiencia de los recursos, circuitos cerrados y economía solar.
Но перенос обычаев одной культуры в другую в процессе восстановления может запустить социальные изменения, которые могут оказаться настолько же губительными, как и само бедствие, как это случилось в небольших рыбацких деревеньках на Филиппинах в конце 1970-х. Pero trasplantar los hábitos de una cultura a otra durante un proceso de reconstrucción puede desencadenar cambios sociales que son casi tan dañinos como el desastre mismo, como pasó en unas pequeñas comunidades pesqueras de Filipinas a finales de los años 1970.
Знаете ли вы, что масса мозга - всего 2-3 процента общей массы тела, но он использует 25 процентов нашей энергии. El cerebro es sólo el 2% ó el 3% de la masa corporal, pero usa un 25% de la energía total que consumimos.
Еще один вид защитной реакции - на этот раз на исходящие прямые иностранные инвестиции - может возникнуть по мере того, как перенос производства и услуг за границу набирает темпы. Otro tipo de reacción defensiva -esta vez frente a la IED hacia afuera- puede producirse una vez que la reubicación de los servicios en el exterior cobre más velocidad.
Мы можем делать то же самое с гораздо меньшей затратой энергии. Podemos hacer lo mismo con mucha menos energía.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.