Exemplos de uso de "переходы" em russo com tradução "transición"
Прежде всего, эти переходы проходили при поддержке широкой сети легитимных институтов - Европейского Союза, ОБСЕ, НАТО и Совета Европы - отстаивающих верховенство закона.
Tal vez sobre todo, esas transiciones se produjeron dentro de una red más amplia de instituciones legítimas -la Unión Europea, la OSCE, la OTAN y el Consejo de Europa- y adalides del Estado de derecho.
Во многих других странах или регионах - например, Китае, Корее, Японии, Израиле, Германии, Италии и Каталонии - предстоящие выборы или политические переходы также увеличили неопределенность политики.
En muchos otros países o regiones -por ejemplo, China, Corea, el Japón, Israel, Alemania, Italia y Cataluña- las próximas elecciones o transiciones políticas presentan igualmente una mayor incertidumbre normativa.
Что-либо меньшее подорвет процесс перехода.
Cualquier cosa por debajo de eso socavará la transición.
План перехода укрепляет этот стратегический сдвиг.
El plan de transición consolida ese cambio estratégico.
Я считаю, что политический переход пройдет плавно.
Mi impresión es que la transición política se producirá sin problemas.
Этот переход показался странным - а многим оскорбительным:
Pareció una transición extraña -y, para muchos, ofensiva:
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
No hay duda de que en esta transición los servicios crecerán.
Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом.
En Oriente Medio está produciéndose una larga transición.
Эти картинки выдающиеся, потому что переход очень быстр.
Estas imágenes son extraordinarias porque la transición es muy rápida.
Рассмотрим переход от традиционных автомобилей к электрическому транспорту.
Pensemos en la transición del automóvil tradicional al transporte eléctrico.
Кроме того, Китай может встать перед экономическим переходом.
Además, China puede estar acercándose a una transición económica.
Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода.
Naturalmente, Occidente está limitado en su capacidad para modelar el proceso de transición.
Этот кризис также проверил идеи о высших целях перехода.
La crisis también ha supuesto una prueba para las ideas sobre los fines últimos de la transición.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода".
En segundo lugar, es importante reconocer la lógica y el impacto limitados de la "transición."
В-седьмых, нужно завершить переход к устойчивому развитию сельского хозяйства.
En séptimo lugar, se debe completar la transición a la agricultura sostenible.
Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест.
Semejante transición brindaría a China muchas más posibilidades de creación de puestos de trabajo.
Так что демократический переход Китая может быть ближе, чем считается.
Así, puede ser que la transición democrática de China esté más cerca de lo que muchos piensan.
скорее это будет управляемый элитой переход, осторожно сохраняющий контроль правительства.
más bien, será una transición manejada por las élites, que tendrán cuidado de conservar el control del gobierno.
В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии.
En Egipto, un escenario similar mejoraría las perspectivas de una transición democrática.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie