Exemplos de uso de "периодах" em russo com tradução "período"

<>
Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества. En lugar de ello, Europa debería recordar dos periodos de construcción comunitaria.
По любым критериям выборы на Гаити означали шаг вперед по направлению к демократии по сравнению с десятилетиями поддерживаемых Америкой военных диктатур, не говоря уже о долгих периодах прямой военной оккупации США. Medidas del modo que sea, las elecciones de Haiti habían marcado un paso adelante hacia la democracia, en comparación con las décadas de dictaduras militares apoyadas por EEUU, sin mencionar los largos periodos de ocupación estadounidense directa.
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период". La primera gran época es comúnmente llamada el "Período Crítico".
На какой период можно делать расчеты? ¿Sobre qué período de tiempo se hacen los cálculos?
И это был чрезвычайно неудачный период. Y este fue un período en el cual fracasamos estrepitósamente.
В течение данного периода правые разъединились. Durante este período, la derecha se desintegró.
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров. A veces los períodos excepcionales crean dirigentes excepcionales.
Слева вам видны данные за длительный период, A la izquierda se ven valores a lo largo de un período.
Фотографии сделаны в более длительный период времени. Las fotos corresponden a un período más largo.
Определенно, это будет трудным периодом для руководства. Será un período difícil para quien esté en la cabina a cargo de los controles.
Постреволюционные периоды, однако, предоставляют большую свободу действий. Sin embargo, los periodos posrevolucionarios permiten más variedad.
Данный период подошёл к концу по нескольким причинам. Este período llegó a un fin por varios motivos.
Мир пережил трудный период за последние шесть лет. Durante los seis últimos años, el mundo ha afrontado un período difícil.
Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился. En una palabra, parece que el período Reagan-Thatcher terminó.
И не только леопарды погибли за этот период. Y esos no son los únicos leopardos cazados durante ese período.
Всё это берёт начало в период цивилизационного государства. Todas estas cosas vienen del período del estado-civilización.
Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории. Pero estamos entrando en un período cada vez más peligroso en nuestra historia.
При каждом изменении обстановки наблюдается период сожаления о старом. Con todo cambio de medio, existe un período de luto por el anterior.
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя? ¿Durante cuánto tiempo podrá sostener el Japón ese período de estancamiento armonioso?
их период образования вряд ли был идиллией хладнокровного раздумывания. el período fundacional fue cualquier cosa menos un idilio de deliberación desapasionada.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.