Exemplos de uso de "перспектив" em russo

<>
Они не боятся перспектив вмешательства. No están aterrados ante la perspectiva de la intervención.
Конечно, у такого ребенка больше жизненных перспектив. Seguramente ese niño tiene mejores perspectivas de vida.
Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса. La inversión aumentaría a medida que las perspectivas de demanda mejoran.
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов. Varios factores contribuyeron al deterioro de las perspectivas para una paz duradera.
Это решение касается Конституционного Договора и его перспектив. Esa decisión tiene que ver con el Tratado constitucional y sus perspectivas.
Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив". Sin empleo, ni dinero, sin seguridad, ni perspectiva".
Это было правильное решение с точки зрения перспектив финансовой стабильности; Fue la decisión correcta desde la perspectiva de la estabilidad financiera;
Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки. Entre esas perspectivas pesimistas, buscamos ansiosamente señales alentadoras.
Никакая другая страна не обладает необходимым сочетанием потенциальных возможностей и перспектив. EE.UU. Ningún otro país tiene la combinación necesaria de capacidad y perspectiva.
Однако эти проблемы не уменьшили оптимизма по поводу перспектив развития Африки. Pero esos problemas no han apagado el optimismo sobre las perspectivas de crecimiento de África.
Существует неотъемлемый конфликт между универсальностью прав человека и спецификой религиозных перспектив. Hay un conflicto inherente entre la universalidad de los derechos humanos y la particularidad de las perspectivas religiosas.
В настоящее время нет никаких долговременных перспектив после истечения временного контракта. Por el momento, no hay perspectivas de largo plazo luego de la expiración de un contrato temporal.
Фактически, краткосрочное преимущество Америки является самым главным препятствием для ее долгосрочных перспектив. De hecho, sus ventajas en el corto plazo suponen el mayor obstáculo para sus perspectivas de largo plazo.
Расширение доступа к технологиям также критически важно для улучшения экономических перспектив кочевников. También reviste importancia decisiva el acceso a la tecnología para mejorar las perspectivas económicas de los nómadas.
Рынок нервничает - в основном по поводу перспектив крупного бюджетного дефицита в обозримом будущем. El mercado está nervioso -principalmente ante la perspectiva de grandes déficits fiscales hasta donde llegue la vista-.
Усовершенствованная конкурентоспособность, которой поспособствовало евро, служит хорошим предзнаменованием для среднесрочных экономических перспектив Германии. Una mayor competitividad facilitada por el euro es un buen presagio para las perspectivas económicas de Alemania a medio plazo.
По другим вопросам в отчете Комиссии приводятся доводы в пользу более "сбалансированных" перспектив. En otras áreas, el informe de la Comisión se pronuncia por perspectivas más "equilibradas".
Нам нравилось иметь акции в нашем портфеле год назад из-за их долгосрочных перспектив. Nos gustaban las acciones de nuestra cartera hace un año por sus perspectivas de largo plazo.
При отсутствии перспектив справедливого судебного разбирательства в обозримом будущем чиновники Каддафи томятся в тюрьмах. Sin perspectivas de un juicio justo en un futuro previsible, los funcionarios de Gadafi languidecen en las cárceles.
У бедных иммигрантов второго поколения во Франции нет никаких экономических перспектив по двум главным причинам. Los inmigrantes pobres de segunda generación en Francia carecen de perspectivas económicas por dos razones principales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.