Exemplos de uso de "побывала" em russo
Сегодня она в Индианаполисе, а до этого она побывала в Смитсоновском музее.
En este momento está en Indianápolis pero estuvo en el Smithsonian.
В октябре я побывала в Демократической Республике Конго, это вторая по величине страна Африки.
En octubre estuve un tiempo en la República Democrática de Congo, el segundo país más grande de África.
Но размеры популяции пингвинов изменились, и значительно, с тех пор как я впервые здесь побывала.
Pero la población ha cambiado de manera dramática desde la primera vez que estuve allí.
Недавно я побывала в Египте, где решила познакомиться с еще одной группой юристов, которые мне сказали:
Hace poco estuve en Egipto y quise reunirme con otro grupo de abogados que me contaron lo que dijeron:
Пока я был на острове Пасхи, комета Макнота тоже там побывала, и вот в подарок фотография моаи с кометой.
Mientras estaba en la Isla de Pascua, se podía ver el cometa McNaught, así que aquí tienen una foto gratuita de un moai con un cometa.
Я побывала там потому что я занималась разработкой мангровой части программы по обмену углеродом под руководством системы Киотского Протокола Объединённых Наций
Yo estaba allí porque estaba modelando la parte de los manglares para un programa de créditos de carbono del sistema de Protocolo de Kioto de las Naciones Unidas.
Всего 11 километров, и только два человека побывали там 49 лет назад.
Son sólo 7 millas, pero apenas dos personas han estado allí, hace 49 años.
Мне случилось побывать в Лахоре, Пакистан, в день, когда две мечети были атакованы террористами-смертниками.
De casualidad estaba en Lahore, Pakistán, el día del ataque a 2 mezquitas por terroristas suicidas.
Стоит побывать у реки Иордан, в которой был крещен Иисус.
Vale la pena visitar el río Jordán donde Jesús fue bautizado.
В 1988 году у второй женщины-космонавта Светланы Савицкой, дважды побывавшей на орбите и даже поработавшей в открытом космосе, родился сын.
En 1988, la segunda mujer cosmonauta, Svetlana Savitskaya, quien dos veces estuvo en órbita e incluso trabajó en el espacio abierto, tuvo un hijo.
"АиФ" выделил пять самых важных причин, по которым нужно побывать в Израиле.
"AIF" identificó las cinco razones más importantes por las que se debe visitar Israel.
Мы побываем в этих особенных местах, которые были открыты за последние несколько лет, чтобы осознать, насколько их будущее нам не безразлично.
Vamos a viajar a algunos de estos lugares especiales que hemos estado descubriendo en los últimos años para mostrar por qué realmente necesitamos preocuparnos.
В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях.
Así que se puede visitar y tener esta experiencia ficticia tridimensional.
Он сказал, что побывал в заливе не так давно - неделю назад, и мужчина, который был гидом по рыбалке для отдыхающих, повел его показать, что происходит.
Dijo que había estado en el Golfo hace poco - como hace una semana - y un tipo que había sido un guía de pesca recreativa le llevó para enseñarle lo que pasaba.
симметрия полностью нарушена, но не будем об этом, это прекрасное место, где нужно побывать.
Sobre la plaza de San Ignacio arruinaremos completamente la simetría, pero es un lugar espectacular para visitar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie