Beispiele für die Verwendung von "повторение болезни" im Russischen
Давайте не забывать, что среди некоторых самых ужасных болезней человечества, есть такие болезни, как депрессия, болезнь Альцгеймера, наркозависимость.
No olvidemos que algunas de las peores enfermedades de la humanidad son la depresión, Alzheimer, y la adicción a las drogas.
Если она повреждена, как при болезни Альцгеймера, вы ничего не помните, включая место парковки машины.
Si se daña, como sucede en la enfermedad de Alzheimer, no se pueden recordar cosas como dónde estacionamos el auto.
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде.
El hecho de repetirlo una y otra vez te permite aclimatarte al entorno.
"Это в человеческой природе - отводить взгляд от болезни.
"Es humano apartar la vista de las enfermedades.
И с каждым повторением данного алгоритма, вы изучали повторение мифа.
Y con cada iteración del algoritmo, uno aprende las iteraciones del mito.
Понимаете, суть в том, что от ожирения и болезни, связанной с питанием, страдает не только сам человек, но и его друзья, родственники, братья, сестры.
Verán, la cosa es que la obesidad y los desordenes alimenticios no sólo lastiman a la gente que los sufre, sino también a sus amigos, familias, hermanos, hermanas.
Доктор Джудэ Фолкман, мой наставник и пионер в области ангиогенеза, однажды назвал это "рак без болезни".
El Dr. Judah Folkman, que fue mi mentor, y fue el pionero del campo de la angiogénesis, una vez lo llamó "cáncer sin enfermedad".
Такое повторение восприятия называется палинопсия.
Esta repetición de la percepción a veces se llama pananopsia.
Выживая, оседлав свои внутренние силы, внутреннее сопротивление болезни, вооружившись тем, что медицина может мне предложить, и продолжая лечение на поле боя с раком и раковыми клетками, я хочу, чтобы меня знали не как пережившую рак, но как победившую его.
Según cabalgaba, según cabalgaba mi propia fortaleza interior, mi propia resiliencia interior, armada como estoy con lo que la medicina puede proveer y el tratamiento continuo, según me liberaba del campo de batalla del cáncer, pidiéndole a mis células que se comportaran, quiero ser conocida, no como una sobreviviente del cáncer, sino como una conquistadora del cáncer.
Посмотрим, вот первое повторение, второе, третье, четвёртое.
Veamos, primera iteración, segunda, tercera, cuarta.
И я попытался исходя из начальной формы, через повторение развернуть её вот в такое.
Así que traté de salir con una forma semilla, la cual, iterándola, se desplegaría en esta cosa.
Если подумать о Луи Пастере, который в 1860-х годах был приглашён изучить болезни шёлковых червей в индустрии шёлка, и открытия которого на самом деле были началом микробной теории инфекционных заболеваний.
Si pensamos, por ejemplo, en Louis Pasteur, a quien la industria de la seda le pidió que estudiara las enfermedades de los gusanos de seda en la década de 1860, y sus descubrimientos fueron en realidad el inicio de la teoría de los gérmenes de las enfermedades.
Поэтому меня никогда не привлекало повторение одних и тех же методов,
Así que nunca he estado interesado en la reutilización olvidable, el reciclaje de lo mismo una y otra vez.
Из-за этого очень трудно следить за развитием болезни.
Y eso dificulta enormemente saber cómo va la enfermedad.
Есть ли какое-либо влияние на возрастные болезни?
¿Hay algún efecto en las enfermedades relacionadas con la edad?
Теперь это повторение коротких, 30-секундных, 28-секундных роликов по ТВ.
Es ahora la repetición de comerciales televisivos cortos, estimulantes, de 30 segundos, de 28 segundos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung