Sentence examples of "повторение ошибки" in Russian
И мы верим, что если мы изгоним людей, которые делают ошибки, из медицины, всё, что у нас останется - это безопасная система.
Tenemos la idea de que si apartamos de la medicina a las personas que cometen errores, nos quedará un sistema seguro.
И, похоже, что мы созданы так, что мы будем все время совершать определенные ошибки.
Parecería que estamos construidos para cometer errores de determinada manera.
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде.
El hecho de repetirlo una y otra vez te permite aclimatarte al entorno.
обезоруженными перед всем миром и выставляют напоказ нашу уязвимость и склонность совершать ошибки перед довольно безразличной вселенной.
te dejan expuesto al mundo y expuesto a tu propia vulnerabilidad y falibilidad, frente a un mundo francamente indiferente.
И с каждым повторением данного алгоритма, вы изучали повторение мифа.
Y con cada iteración del algoritmo, uno aprende las iteraciones del mito.
Они систематически совершают ошибки в тех же местах, что и мы.
Sistemáticamente se equivocan y en la misma manera que lo hacemos nosotros.
Они совершают логические ошибки рассуждая о вероятностях.
Cometen errores de lógica al razonar con la incertidumbre.
Такое повторение восприятия называется палинопсия.
Esta repetición de la percepción a veces se llama pananopsia.
Так что если взять систему и, как меня учили, отсеять всех медицинских работников допускающих ошибки, то никого не останется.
Así, si tomamos el sistema como nos enseñaron, y eliminamos a todos los profesionales propensos a error, bueno, no quedará nadie.
Посмотрим, вот первое повторение, второе, третье, четвёртое.
Veamos, primera iteración, segunda, tercera, cuarta.
Такие ошибки, намеренные или нет, широко распространены и ведут к ошибочному представлению.
Estos prejuicios, sean intencionales o no, son predominantes, al igual que las imágenes mentales equivocadas.
И я попытался исходя из начальной формы, через повторение развернуть её вот в такое.
Así que traté de salir con una forma semilla, la cual, iterándola, se desplegaría en esta cosa.
Поэтому меня никогда не привлекало повторение одних и тех же методов,
Así que nunca he estado interesado en la reutilización olvidable, el reciclaje de lo mismo una y otra vez.
Но недавные социологические исследования показывают, что большинство из нас, будучи поставленными в определенные условия, действительно делают совершенно характерные ошибки.
Pero sucede que los científicos sociales están aprendiendo que la mayoría de nosotros, puestos en ciertos contextos, de hecho cometeremos errores muy específicos.
Теперь это повторение коротких, 30-секундных, 28-секундных роликов по ТВ.
Es ahora la repetición de comerciales televisivos cortos, estimulantes, de 30 segundos, de 28 segundos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert