Exemplos de uso de "повторяющаяся" em russo com tradução "repetir"
По существу, это была повторяющаяся игра "кто первым струсит" между правительством и финансовыми учреждениями в США и Западной Европе.
En efecto, hubo repetidos juegos de provocación entre los gobiernos y las principales instituciones financieras en Estados Unidos y Europa occidental.
То же и в оригами, следуя этим законам, мы можем взять простые модели, как эта повторяющаяся модель изгибов, называемая текстурой, но сама по себе она ничего не представляет.
Entonces en el origami, para obedecer esas reglas, podemos tomar patrones simples - como este patrón repetido de pliegues, llamado textura- y por sí mismo no es nada.
Но история никогда полностью не повторяется.
Conviene no olvidar que la historia nunca se repite de modo preciso.
Конечно, история никогда точно не повторяется.
La historia, por supuesto, nunca se repite exactamente.
БЕРЛИН - Неужели история в конце концов повторяется?
BERLÍN - ¿Se repetirá la Historia, al fin y al cabo?
они обязательно повторятся, и тогда потребуется европейское участие.
no cabe duda de que se repetirán y serán necesarias contribuciones europeas.
Определенно нет, но повторюсь, мне подобные сравнения не нравятся.
Eso seguro que no, pero, repito, no me gusta hacer este tipo de comparaciones.
Почему это случилось и почему повторяется снова и снова?
¿Por qué sucedió esto y por qué se ha repetido esta experiencia una y otra vez?
Такой сценарий повторялся снова и снова в различных условиях.
Este escenario se ha repetido en numerosas ocasiones en contextos diversos.
Он повторялся много-много раз в течение почти 40 лет.
Ha sido reproducido repetidas veces y vuelto a repetir, durante casi 40 años.
Нынешний румынский кошмар может принять невообразимые размеры, если повторится в Китае.
La pesadilla que hoy en día vive Rumania sería de una escala inimaginable si se repitiera en China.
Они отвергали повторяющиеся предложения климатологов провести встречу и обсудить данные проблемы.
Han declinado repetidos ofrecimientos de climatólogos para reunirse y debatir seriamente los temas.
Мирная революция в Грузии нигде, похоже, не повторится, но соседние режимы занервничали.
La revolución pacífica de Georgia no se puede repetir en todas partes, pero ha puesto nerviosos a los regímenes de los países vecinos.
Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления.
En consecuencia, las repetidas crisis financieras también son el resultado de un sistema fallido de gobernancia corporativa.
Это не зависит от всех нас, но, повторюсь, это касается не только лампочек.
Eso depende de todos nosotros, pero, repito, no solo con las bombillas de luz.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie