Exemplos de uso de "под" em russo

<>
под "зачем" я имею в виду: con "por qué" quiero decir:
Она спряталась под простынями. Ella se escondió bajo las sábanas.
Дети нашли рождественские подарки, спрятанные под кроватью. Los niños encontraron regalos navideños escondidos debajo de la cama.
Следует сказать, что понимать под словом головоломка. Ahora, debo tomarme un momento y explicar, ¿qué quiero decir con puzzle?
Это случилось под управлением Британского закона. Eso sucedió bajo el dominio británico.
Но что я имею в виду под "играть на наших социальных струнах"? Pero, ¿qué quiero decir con "accionar los resortes sociales"?
Полковник сказал, что ситуация под контролем. El coronel dijo que la situación está bajo control.
Всемирная выставка чип-карт открывается во вторник в Вильпенте под Парижем в атмосфере оптимизма. El salón mundial de las tarjetas de chip se inicia el martes en Villepinte, cerca de Paris, con un ambiente optimista.
Я нашёл подарок у себя под подушкой. Encontré un regalo bajo mi almohada.
В ней приняло участие большое количество женщин под покрывалами и приверженцев салафитов, которые кричали: Muchas mujeres cubiertas con un velo y partidarios de los salafistas tomaron parte en la misma al grito de:
Он скрывал свою пылкую страсть под невинным взглядом. Él ocultaba su pasión ardiente bajo una mirada inocente.
Фотографии часто заставляют нас ставить под вопрос наши убеждения и ответственность друг за друга. Nos hacen preguntarnos sobre nuestros valores y nuestra responsabilidad con los demás.
И оставаться под водой около 4,6 минуты. Y se mantienen bajo el agua unos 4,6 minutos.
На этой планете есть лёд, который находится под поверхностью. Existe hielo bajo la superficie del planeta.
Он находился под действием алкоголя, когда разбил свою машину. Él estaba bajo la influencia de alcohol cuando chocó su coche.
Таков единственный способ понять их поведение и перемещение под водой. Esta es la única forma para calcular el comportamiento y los movimientos cuando están bajo el agua.
Я думаю, это начинается от семьи к семье, под одной крышей. Creo que comienza hogar por hogar, bajo el mismo techo.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер. En otras palabras, en esta masa se desarrollan personalidad y carácter bajo la atenta mirada del panadero.
под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех. bajo su liderazgo se resolvió pacíficamente el largo y doloroso conflicto de Aceh.
под растровым электронным микроскопом видно, что поверхность сильно отличается от тех поверхностей, на которые мы смотрели. bajo el microscopio electrónico se ve esa superficie, bien distinta de las otras que hemos visto.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.