Exemplos de uso de "поддерживать" em russo com tradução "apoyar"
Traduções:
todos1777
apoyar672
mantener442
respaldar192
sostener86
ayudar45
sustentar41
apuntalar33
defender22
alimentar20
estar a favor16
mantenerse11
sostenerse8
conservar8
sustentarse6
preservar5
apuntalarse5
propugnar4
patrocinar3
ayudarse3
afianzar3
conllevar2
propugnarse2
patrocinarse1
outras traduções147
Почему люди должны поддерживать свое правительство?
¿Por qué debería el pueblo apoyar a su gobierno?
как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
cómo cultivar y apoyar a las células de organización propia.
Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью.
A mí me gusta apoyar a gente que arriesga su vida.
Запад должен поддерживать подлинную демократию в арабском мире.
Occidente debe apoyar una verdadera democracia en el mundo árabe.
Поэтому для Европейских правительств не поддерживать НАТО - это сумасшествие.
Por tanto, es una locura el que los gobiernos europeos no apoyen la OTAN.
"Мы сказали, что мы будем активно поддерживать это правительство".
"Dijimos que apoyaríamos mucho a este gobierno".
Поддерживать научно-исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния.
Apoyar las instituciones de investigación, porque el conocimiento es una parte importante de la creación de riqueza.
Из этих двух Бельгия более склонна без критики поддерживать ЕС.
De los dos, Bélgica tiende a ser el que más apoya a la UE sin criticarla.
Доноры должны поддерживать политику образования, а не строить фотогеничную школу;
Los donantes deben apoyar una política educativa en lugar de construir una escuela fotogénica;
Поддерживать частные инвестиции в Африку как внутренние, так и иностранные.
Apoyar la inversión privada en África, tanto nacional como extranjera.
Но также они говорили о том, какого кандидата они будут поддерживать.
Pero, también hablaron sobre a cuál candidato le darían su apoyo.
Возврат к уровню макроэкономической и финансовой стабильности 2007 года будет поддерживать рост.
Un retorno a los niveles de estabilidad financiera y macroeconómica previos a 2007 que apoyen el crecimiento.
Но после того, как она стала выигрывать, они снова стали поддерживать её.
Pero, una vez que comenzo a ganar, entonces la apoyaron.
Во-вторых, политика должна поддерживать молодых людей, когда они стараются принять хорошие решения.
Segundo, las políticas deberían apoyar a los jóvenes en su lucha por tomar decisiones apropiadas.
Представители вооруженных сил заявили, что как защитники конституции они больше не могут поддерживать президента.
Representantes de las fuerzas armadas anunciaron que, como defensores de la constitución, no apoyarían al presidente.
Будете ли Вы поддерживать договоры о свободной торговле с Азией или отступите от них?
¿Respaldará, o quitará su apoyo, a los pactos de libre comercios con Asia?
Государство может поддерживать ее развитие, сохранение и обновление, но не может заставить ее существовать.
El Estado puede apoyar su desarrollo, su conservación y su renovación, pero no puede crearla a la fuerza.
Что касается остальных, их причины поддерживать выкачивающую сбережения политику администрации Буша остаются в тайне.
En cuanto al resto, sus razones para apoyar las políticas del gobierno de Bush que reducen los ahorros resultan misteriosas.
Повсюду считается, что русские должны поддерживать что-то, не принимая участия в создании этого.
Una y otra vez se espera que los rusos apoyen algo sin participar en su creación.
Предоставленные блоггерам и твиттерам, лишенные журналистских репортажей, как смогут граждане решить, какую политику поддерживать?
Si todo se deja en manos de los blogs y los tweets, sin periodistas que informen, ¿cómo pueden los ciudadanos decidir qué políticas apoyar?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie