Sentence examples of "подкрепление" in Russian
Не подождав подкрепления, 11 ноября Тауншенд продвинулся вперед.
Sin esperar refuerzos, Townshend avanzó el 11 de noviembre.
Британские войска подкрепления сделали три отдельные попытки дойти до Кута.
Los refuerzos hicieron tres intentos por llegar a Kut.
Турки использовали большинство своих войск для того, чтобы помешать прорыву британского подкрепления.
Los turcos utilizaron a la mayoría de sus tropas para impedir que los refuerzos británicos lograran pasar.
Именно во время "войны после войны" выявляется слабость оккупанта, а постоянные подкрепления увеличивают количество целей для мятежников гораздо быстрее, чем оккупант может приспособиться к изменяющемуся полю боя.
Es durante la guerra que sigue a la guerra cuando se revela la inferioridad de las fuerzas de ocupación, y los refuerzos constantes aumentan la cantidad de blancos para los insurgentes con mucha mayor rapidez de lo que las fuerzas de ocupación se pueden adaptar al cambiante campo de batalla.
Если мы все еще верим в это сегодня, нам нужно обновленное моральное и стратегическое понимание проблем в таких странах и подкрепление этого понимания реальной стратегией.
Si todavía creemos eso hoy, necesitamos una visión moral y estratégica renovada para estos países, y respaldarla con una estrategia real.
Возобновление активности Талибана в Афганистане взывает к более активным военным ответным действиям, но, поскольку американские войска увязли в Ираке, а западные союзники не хотят посылать туда дополнительное подкрепление, перспектива расчленения страны военными диктаторами представляется не такой уж отдалённой.
El resurgimiento de los talibanes en Afganistán requiere de una respuesta militar más sólida, pero con el ejército estadounidense empantanado en Irak y la renuencia de los aliados occidentales a enviar más tropas, el desmembramiento del país por parte de los señores de la guerra locales no es un escenario exagerado.
Действительно, самое время заверить находящийся в изоляции сирийский режим, что, воспрепятствовав перевооружению "Хезболлы", остановив поток боевиков-исламистов в Ирак и улучшив положение с правами человека в стране, Сирия получит значительную дипломатическую и экономическую выгоду, в том числе и подкрепление договора об ассоциации с ЕС.
De hecho, ya ha llegado el momento de ofrecer garantías al aislado régimen sirio de que bloqueando el rearme de Hizbolá, cortando el paso de los luchadores islamitas al Iraq y mejorando la atroz ejecutoria del país en materia de derechos humanos obtendría valiosos beneficios diplomáticos y económicos, incluido un reforzado acuerdo de asociación con la UE.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert