Exemplos de uso de "подобным образом" em russo
Подобным образом будет трансформировано образование.
La educación también se transformará de manera similar.
Подобным образом, Че мог хладнокровно убивать.
De manera similar, el Che podía matar y encogerse de hombros.
Подобным образом можно описать устройство бытия.
Y es lo mismo en el estudio de estas cuestiones y de cómo suceden.
Конечно, не все уборщики поступают подобным образом.
Claro, no todos los empleados de limpieza son así.
Неизвестно, поведут ли себя подобным образом сторонники Чжао.
El que los seguidores de Zhao se vayan a expresar de manera similar es incierto.
Кажется, многие республиканцы и беспартийные думают подобным образом.
Parece haber muchos republicanos e independientes que opinan lo mismo.
Многие из нас обращаются с креслами подобным образом.
Bueno, esto es típico para muchos de nosotros que trabajamos con sillas.
Возможно, подобным образом он работает и у людей.
Así que tal vez funcione en las personas de la misma manera.
Согласно квантовой механике, неодушевлённые предметы ведут себя подобным образом.
La mecánica cuántica dice que los objetos inanimados se comportan de la misma manera.
Начало же войны в Ираке подобным образом оправдать нельзя.
La invasión del Iraq no se podía justificar de forma similar.
Ландшафт всегда формировался подобным образом, нелёгким сотрудничеством человека и природы.
Y el paisaje siempre ha estado configurado por este tipo de colaboración extraña y difícil entre la naturaleza y el hombre.
Подобным образом, американское руководство не захотело расстаться со своей "Бомбой".
Del mismo modo, las administraciones estadounidenses permanecieron aferradas a la bomba.
Очевидно, что люди не хотят выполнять свою работу подобным образом.
Es obvio que esta no es la manera en la que las personas quieren hacer su trabajo.
Венгрия, учитывая травму, нанесенную ей программой МВФ, готова поступить подобным образом.
Hungría, considerando el trauma de un programa del FMI, ciertamente hará lo mismo.
Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество.
Si das muestra de ese comportamiento, se te pedirá que abandones la comunidad.
Подобным образом, разумные люди могут расходиться в толкованиях законопроекта Ваксмана-Маркли.
Asimismo, personas razonables pueden diferir en su interpretación del proyecto de ley Waxman-Markey.
Подобным образом развитие африканского региона под пустыней Сахара нельзя поручать другим.
De igual manera, no se puede delegar a otros el desarrollo del África subsahariana.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie