Exemplos de uso de "подойдут" em russo
Traduções:
todos175
llegar49
acercarse45
tratar25
resultar13
encajar10
resultarse5
convenir5
conveniente4
cuadrar3
ajustarse3
favorecer2
aproximar1
aproximarse1
corresponder1
atender1
outras traduções7
Но торжества подойдут к концу, и придется принимать сложные решения.
Cuando la fiesta termine, habrá que tomar decisiones difíciles.
Правительства никогда не подойдут к преступлениям такого масштаба самостоятельно или охотно.
Los gobiernos nunca ejercerán fuerzas contra crímenes de esta magnitud de forma natural y comprometida.
Среди задач, для решения которых идеально подойдут квантовые вычисления, будут "алгоритмические поиски".
Entre las tareas para las que el cómputo cuántico sería ideal se encuentran las ``búsquedas algorítmicas".
Впервые правительства и лидеры Рома подойдут к решению этой проблемы как к основному вопросу, имеющему огромное социально-экономическое значение.
Por primera vez, los líderes de gobierno y de los romá enfrentarán el problema romá como un asunto social y económico de primera importancia.
Это падение совпадет с появлением нового мирового порядка, по мере того как два века западного доминирования подойдут к концу.
Este fracaso coincidiría con el surgimiento de un nuevo orden mundial y el fin de dos siglos de predominio occidental.
Если они серьезно подойдут к вопросу фискального дефицита (и потенциальному превращению в деньги этих дефицитов) и увеличат налоги, сократят расходы и ликвидируют избыточную ликвидность, то они могут подорвать уже слабое восстановление.
Si se toman en serio sus déficits presupuestarios (y una posible monetización de éstos) y suben los impuestos, reducen el gasto y enjugan el exceso de liquidez, podrían socavar la recuperación, ya débil.
Я уверен, что 85% скажут, хотя на конференции TED может и меньше, что источником для материала была почва, а ещё человека два, подойдут ко мне после лекции и начнут спорить, что источником является почва.
Ahora, les aseguro que aproximadamente el 85 por ciento de ustedes, o quizás es menor en TED, hubieran dicho que venía del suelo, y algunas personas, probablemente dos de ustedes, vendrán a discutir conmigo después, y a decir que en realidad viene del suelo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie