Exemplos de uso de "подойдёт" em russo

<>
Обычная камера здесь не подойдёт. No puedes usar cámaras comunes.
Не подойдет для видео с YouTube. No es útil para un video de YouTube.
Что подходит одним - не обязательно подойдет другим. Lo ley no es necesariamente pareja para todos.
Я подумал, что это подойдет для конца передачи. Así que pensé que sería bueno finalizar con ella.
Стратегия поэтапного проведения реформ, возможно, подойдет Индии, но не Чили. El gradualismo puede ser apropiado para India, pero no para Chile.
Когда радикальный лузер находится в настроении убивать, подойдет любая причина. Una vez que un perdedor radical tiene ganas de matar, cualquier razón puede valer.
Вот быстрый совет, особенно он подойдёт для присутствующих здесь федеральных чиновников, Les voy a dar un consejo rápido, especialmente para los federales en la audiencia.
Тут подойдёт сравнение с обыденными заботами по уходу за лужайкой у дома. La analogía que me gusta recurre al ejemplo doméstico del cuidado de un césped suburbano.
Жители боялись, что правительство никогда не сможет выплачивать им пенсии, когда подойдет время. Temieron que el gobierno nunca fuera capaz de pagar sus pensiones cuando tuviera que hacerlo.
Я полагаю, что в большинстве стран эра "терапии сном" скоро подойдет к концу. Creo que en la mayoría de los países la era de la terapia de sueño tendrá un pronto final.
Я думаю, что для многих видов раковых заболеваний она подойдет к концу уже очень скоро. Me parece que para muchos tipos de cáncer la guerra terminará pronto.
Конечно же, маловероятно, что случайный набор команд будет сортировать числа, так что ни одна программа не подойдёт. Claro, es poco probable que unas secuencias aleatorias de instrucciones, ordenen números, así que ninguna de ellas lo logró.
Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут. Yo estaba tomando un café en Portland y mientras lo tomaba una pequeña pantalla en el café de pronto anunció que el próximo bus vendría en tres minutos y el tren, en 16 minutos.
Несмотря на все оптимистические разговоры по поводу ветряной, солнечной, геотермальной и других возобновляемых (без выброса углекислого газа) источников энергии, ни одна из альтернатив сегодня не подойдет, чтобы хотя бы отдаленно выдержать то энергетическое бремя, которое выдерживает ископаемое топливо. A pesar de todos los argumentos optimistas acerca de fuentes sustentables de energía que no emiten carbono, como la eólica, la solar, la geotérmica y otras, no hay ninguna alternativa que esté remotamente preparada para asumir la carga energética a la que hoy dan respuesta los combustibles fósiles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.