Exemplos de uso de "подписывать" em russo com tradução "firmar"
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем.
Pero Israel no necesita firmar un acuerdo de paz con el errático Mashaal.
Частный Шарлеруа может подписывать любые договора, с "Ryanair" или с любой другой авиалинией.
Una vez que fuera privado, el aeropuerto de Charleroi podía firmar cualquier acuerdo que deseara con Ryanair o con cualquier otra compañía aérea.
Не решаясь оставить большой отпечаток на своем пути, некоторые министерства не имеют бюджетов, а министры не хотят подписывать контракты с иностранными фирмами.
Indecisos ante la posibilidad de dejar una huella tras sí, algunos ministerios carecen de presupuesto y los ministros se muestran reacios a firmar acuerdos con empresas extranjeras.
Это лицемерие - пропагандировать демократию и тут же подписывать торговое соглашение, по которому работники лишаются своего фундаментального демократического права на организацию профсоюзов и вступление в них.
Es hipócrita promover la democracia y luego firmar un tratado de comercio que niega a los trabajadores el derecho democrático básico a organizarse y unirse a sindicatos.
Когда покойный палестинский лидер Ясир Арафат унизил Мубарака перед госсекретарем США и международными средствами массовой информации, отказавшись подписывать приложения к израильско-палестинскому соглашению, согласованные в Каире, Мубарак сказал ему:
Cuando el fallecido líder palestino Yasser Arafat humilló a Mubarak ante el Secretario de Estado de EE.UU. y los medios de comunicación internacionales al negarse a firmar un anexo de un acuerdo negociado entre israelíes y palestinos en El Cairo, Mubarak le dijo:
Подписали его также многие ведущие ученые мира.
También firmaron muchos de los principales científicos del mundo.
Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену.
Los países que han firmado este tipo de acuerdos de inversión han pagado un precio muy alto.
Станы, не подписавшие Договор, должны незамедлительно сделать это.
Los países que no han firmado la Convención deben hacerlo rápidamente.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона.
China ha firmado acuerdos militares con muchos países en la región.
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены.
quienes firmaron un documento de protesta fueron despedidos poco después.
Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу.
Sólo firmó el 10% de los hombres adultos.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС.
En octubre se firmará el Tratado Constitucional de la UE.
Но если я подпишу его дрожащей рукой, потомки скажут:
Pero si la firmo con una malo temblorosa, la posteridad dirá:
Они подписали мирный пакт и соглашение в регионе Великих Озер.
Han firmado el pacto de paz y el tratado de la región de los Grandes Lagos.
Вы это сделаете с помощью того, как вы подпишите письмо.
Van a hacer eso con la manera en la que van a firmar su carta.
В Либерии, например, он подписал 13 соглашений и все их нарушил.
En Liberia, por ejemplo, firmó 13 acuerdos y los violó todos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie