Exemplos de uso de "показав" em russo com tradução "demostrarse"
Traduções:
todos1982
mostrar1087
demostrar459
demostrarse129
indicar93
enseñar55
pasar43
señalar30
proyectar17
reflejar14
manifestar13
descubrir8
sacar6
enseñarse6
observar4
indicarse3
observarse2
dejar ver2
sacarse1
proyectarse1
outras traduções9
Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
Nuestras investigaciones han demostrado que estos leones son esenciales.
Швеция показала, что есть другая модель рыночной экономики.
Suecia ha demostrado que hay otro modelo de economía de mercado.
Банкиры также показали, что они могут быть "этически неполноценными".
Los banqueros también han demostrado tener una "ética cuestionable".
Однако финансовый и экономический кризис показал выгоды членства в еврозоне.
Pero la crisis económica y financiera ha demostrado los beneficios de la membresía en el euro.
Исследования показывают, что большинство женщин может быть излечено эти способом.
Los estudios han demostrado que la mayoría de las mujeres pueden recibir este tratamiento.
Опыт Европы показал, что подчинение общества экономической теории является политически неприемлемым.
La experiencia de Europa ha demostrado que es políticamente insostenible subordinar a la sociedad a teorías económicas.
Этот кризис показал, что потребность в достаточно капитализированных государственных институтах огромна.
Esta crisis ha demostrado que la necesidad de instituciones públicas correctamente capitalizadas es enorme.
Он думал, что Рональд Рейган показал, что финансовые дефициты не имеют значения.
Pensaba que Ronald Reagan había demostrado que los déficits fiscales no importaban.
Огневой вал ракет со стороны "Хезболла" и "Хамас" показал недальновидность такого мышления.
La lluvia de cohetes de Hizbulah y Hamas ha demostrado lo equivocados que estaban.
Однако события в Ираке показали, что подобный подход часто встречает встречный огонь.
Pero los acontecimientos en Iraq han demostrado que este enfoque a menudo resulta contraproducente.
Действительно, выборы показали, что контроль Шавеза над страной больше не является абсолютным.
De hecho, las elecciones han demostrado que el control del país por parte de Chávez ya no es total.
Как показала война на Кавказе, глобальная экономика не предоставляет надежной гарантии от войны.
Como lo ha demostrado la guerra en el Cáucaso, la economía global no ofrece una garantía infalible contra la guerra.
Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу.
Los beneficios substanciales que brindan los donativos a la salud ya han sido demostrados.
Во-первых, история уже показывала, как ограничения ресурсов могут тормозить глобальный экономический рост.
Primero, la historia ya ha demostrado que las limitaciones de recursos pueden entorpecer el crecimiento económico global.
Везде, где он играл, он показал, что он великий игрок и звезда мирового масштаба.
Y ha demostrado en todos los equipos por los que ha pasado que es un gran jugador, una estrella mundial.
"Ни один реальный мировой кризис не показал того, что система нуждается в радикальной ревизии.
"Ninguna crisis del mundo real ha demostrado que el sistema actual necesite una revisión radical.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie