Exemplos de uso de "показал" em russo
Traduções:
todos2040
mostrar1087
demostrar459
demostrarse129
indicar93
enseñar55
pasar43
señalar30
proyectar17
reflejar14
manifestar13
descubrir8
sacar6
enseñarse6
observar4
indicarse3
observarse2
dejar ver2
sacarse1
proyectarse1
outras traduções67
Опрос общественного мнения показал 75%-ю поддержку генерала.
Una encuesta reveló que el General tenía una aprobación del 75%.
Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили.
La cumbre de Bucarest da a entender que se ha apagado dicho faro.
Грипп также показал несколько других фундаментальных пороков Мексики.
La gripe también reveló otras falencias fundamentales de México.
Как показал последний чемпионат Азии по футболу, ситуация изменилась.
Esto cambió en la reciente Copa Asiática de Fútbol.
Этот мультимедийный спектакль показал не только 5000 историю Китая;
Ese espectáculo multimediático hizo mucho más que reconstruir la historia de 5.000 años de China;
Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением.
Una encuesta peruana reveló que el poder judicial era la institución más corrupta.
Революционный бразильский самолет "Embraer" показал революционную модель, которой подражают другие.
Embraer de Brasil revolucionó la fabricación de aviones con un modelo comercial que otros luego imitaron.
Но Роб Ван Лиер недавно показал, что это не так.
Pero Rob Van Lier nos ha hecho ver hace poco que no es así.
И вот год назад я показал его на компьютерной выставке Е3.
De este modo hace un año, exhibí esto en una exposición de ocio digital llamada E3.
Но здесь вопрос не в этом - в Канзасе Обама показал неплохие результаты.
Pero la cuestión aquí- Los resultados de Obama fueron relativamente buenos en Kansas.
Индикатор, который предсказывает переломы в мировой экономике, показал, что основные силы замедляются.
El indicador que anticipa los puntos de inflexión en la economía mundial puso de relieve que las principales potencias se están frenando.
Будущее, однако - в переходе на метод типа того, что я показал с пластырем.
Pero el futuro de esto, es desarrollarlo hasta conseguir un logro parecido al de las tiritas.
Я показал вам именно эту диаграмму, потому что она выглядит сложной и беспорядочной.
Y elegí este porque se ve complicado y desordenado.
Но всему остальному миру Чэнь показал себя мелким лжецом из-за жалкой суммы денег.
Pero ante el resto del mundo, Chen ha quedado como un mentiroso mezquino por una cantidad de dinero insignificante.
В 2002 году прошел второй референдум, который показал обратные результаты, и сторонники "за" ликовали.
En 2002, se llevó a cabo un segundo referéndum que revirtió el resultado y vio un triunfo del lado del "Sí".
Знаю, я только что показал вам это презентацию, все выглядит очень хорошо, все работает.
Ya saben, acabo de mostrarles esta presentación, todo se ve muy bien, todo funciona.
Мой друг Крис, фотографию которого я только что показал, страдал некоторое время психическим заболеванием.
Mi amigo Chris, de quien acabo de mostrarles una foto, sufría una enfermedad mental desde hacía un tiempo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie