Exemplos de uso de "получила" em russo

<>
Водительница трамвая получила легкие травмы. La conductora de tranvía resultó ligeramente herida.
Вот что она получила бесплатно от FEMA. Esto es lo que dió FEMA.
Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06. El cerdo a las 10:06 estaba teniendo un ataque cardíaco.
Велосипедистка была сбита и получила серьезные травмы Una ciclista atropellada y gravemente herida
Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение. Parte de este debate se publicó ampliamente.
Его история получила отклик во всём мире. Su historia repercutió en todo el mundo.
Я получила направление на работу в тюрьме. Hice trabajo penitenciario como oficial de policía.
Я получила их год и две недели назад. Las tengo desde hace un año y dos semanas.
И за полтора часа я получила 150 ответов. Y en una hora y media tenía 150 respuestas.
Я получила известность как женщина, которая никого не послушает. Ahora se sabía que aquí había una mujer que no iba a escuchar.
Япония вряд ли получила от этого какую-либо выгоду. Japón no se ha beneficiado gran cosa.
Она получила рваную рану и была доставлена в больницу. Tuvo que ser ingresada en el hospital con una herida abierta.
К сожалению, Северная Корея не получила такого дальновидного государственного деятеля. Tristemente, Corea del Norte no ha sido tratada con una habilidad política tan clara.
Здесь я получила первый опыт, который я называю "типичный иностранец". Aquí fue donde tuve mi primer encuentro con lo que llamo el "representante extranjero."
Поправка получила парламентское одобрение, но была впоследствии отклонена Конституционным судом. La enmienda logró la aprobación del parlamento, pero tras ello fue rechazada por el Tribunal Constitucional.
Оппозиция получила в наследство страну-банкрот, чьи институты лежат в руинах. La oposición heredó un país en quiebra cuyas instituciones están en ruinas.
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману. Dicho de otro modo, Grecia reunió los requisitos sólo mediante engaño.
Я получила назначение в тюрьму, которая была одним огромным скопищем преступников. Era un trabajo penitenciario en una guarida de malvivientes.
Франция восемнадцатого века получила преимущество от своего более многочисленного населения и армии; la Francia del siglo XVIII fue superior gracias a su población y sus ejércitos más grandes;
Эта старая история только получила новую волну возбуждения с этим новым фильмом. Esa historia antigua recuperó cierto interés con esa nueva película.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.