Exemplos de uso de "получить прибыль" em russo com tradução "beneficiarse"

<>
Traduções: todos27 beneficiarse13 outras traduções14
• Не дать королям Уолл-Стрит, которые привели нас к кризису, получить прибыль от системного риска, который они сами и создали. • Evitar que los príncipes de Wall Street que nos llevaron a la crisis se beneficien del riesgo sistémico que crearon.
Институциональные и политические просчеты ограничат возможность развивающихся стран получить прибыль от инвестиций в технологии в том же размере, как и развитые страны, даже при обеспечении компьютерами в действительно оптимальном количестве. Los errores institucionales y políticos limitarán la capacidad de los países en desarrollo para beneficiarse, como lo hacen los países desarrollados, de las inversiones en tecnología aunque adquieran la cantidad adecuada de computadoras.
Кроме того, рабочие получают прибыль от низких цен на импортные товары, такие как одежда и электроника. Además, los trabajadores se benefician de precios inferiores de bienes importados, como la ropa y los artículos electrónicos.
Некоторые крупные страны-экспортеры продовольственных товаров со средним уровнем дохода (такие как Бразилия и Аргентина) также получат прибыль. Algunos grandes exportadores de ingresos medios (como Brasil y Argentina) también se beneficiarían.
Являясь членом АФК, она получит прибыль от развития инициативы частного сектора для ускорения экономического развития и уменьшения бедности. Como país miembro de la CFA, se beneficiará de una iniciativa impulsada por el sector privado para acelerar el desarrollo económico y reducir la pobreza.
Главная движущая сила - внешний спрос, так как Германия (второй по величине в мире экспортер) получает прибыль от глобального бума. La fuerza impulsora es la demanda externa, ya que Alemania, como segundo país exportador mundial, se beneficia del "boom" global.
Даже если экономики других стран являются закрытыми, страны с открытой экономикой продолжают получать прибыль от своей собственной свободной торговли. Aunque otras economías estén cerradas, las economías abiertas siguen beneficiándose de su libre comercio.
Если общественность не будет платить за эти зрелища, фирмы, которые получают прибыль от содержания диких животных, не смогут продолжить свое существование. Si el público no paga para verlos, las empresas que se benefician de mantener a los animales cautivos no podrán prosperar.
Пожалуй, обычные люди всегда знали, что когда они продавали дома, получая реальные доходы, в конечном итоге, они получали прибыль за чей-то счет. Tal vez los ciudadanos comunes y corrientes siempre supieran que, cuando vendían casas para obtener beneficios reales, estaban beneficiándose en última instancia a costa de otro.
Во Второй Мировой Войне все немецкие корпорации очень хотели получать прибыль от рабского труда тех, кто находился в концентрационных лагерях, а швейцарские банки были счастливы положить в карман золото еврейских жертв нацистского террора. En la segunda guerra mundial las empresas alemanas no tuvieron el menor inconveniente en beneficiarse del trabajo esclavo de quienes estaban internados en campos de concentración y los bancos suizos tuvieron mucho gusto en embolsarse el oro de las víctimas judías del terror nazi.
В принципе, экономика Мексики должна получать прибыль от той же самой революции сланцевого газа, которая обеспечивает стремительный скачок США, где цены на природный газ составляют менее одной четвертой части от того, что платят европейцы. En principio, la economía de México debería beneficiarse de la misma revolución de gas de esquisto que le está dando un enorme impulso a Estados Unidos, donde los precios del gas natural hoy son menos de la cuarta parte de lo que pagan los europeos.
Если новость окажется мистификацией, рынок, скорее всего, вернется к прежнему, корректно оцененному уровню, а первопроходец останется без убытков в своих продажах и даже, возможно, получит прибыль из любых приобретенных в качестве хеджа позиций в момент спада. Si la historia resulta falsa, el mercado probablemente volverá a su nivel anterior, valorado correctamente, y el primero en reaccionar quedará a la par con sus ventas y posiblemente se beneficie de cualquier posición que haya adquirido como una protección cuando el mercado estaba bajo.
Рабочие в определенных отраслях промышленности убеждаются, что на их навыки существует более высокий спрос, по мере того как иностранцы тратят свои возросшие доходы в долларах, потребители получают прибыль от более низких цен, а акционеры и менеджеры видят, как растет прибыль их компаний. Hay mayor demanda de las habilidades de los trabajadores de ciertas industrias a medida que los extranjeros gastan sus mayores ingresos en dólares, los consumidores se benefician con precios más bajos y los accionistas y gerentes ven crecer las ganancias de sus empresas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.